причесывающий жирафу, а также конферансье, представляющий публике обжору.
Но это не мешало моему серому веществу работать. Я готов держать пари на
что угодно и даже на что-нибудь менее ценное, что автор убийства - Донато.
Зарезав парня, он убежал со своей "подружкой" Полем, чтобы сфабриковать
себе алиби, и теперь, вероятно, сидит в какой-нибудь коробке в Турине.
секретеру. У всех секретеров есть свои секреты, вы ведь знаете об этом, а?
Я уже написал как-то, что не существует парня, который лучше меня мог
обнаружить эти секреты. Ведь это моя основная работа.
глубине столика. Чтобы его обнаружить, надо было сперва вынуть настоящий
ящик, а затем в глубине образовавшегося проема найти небольшое отверстие и
сунуть туда палец.
механизм, и ящик открылся.
иностранной валюты: доллары, английские фунты, швейцарские франки. Все
вместе составляло примерно 300622 старых франка. Внутри ящика лежало также
два маленьких мешочка, содержащих белый порошок. Я сразу догадался, что
это кокаин. Один из господ нюхает его. А может быть, оба?
буквами следующее послание:
пустыре за площадью".
снаружи, местные жители проснулись и вышли, чтобы посмотреть, что же
произошло. Толпа собралась просто невероятная, и санитарной машине,
приехавшей за трупом, было очень трудно пробить сквозь нее себе путь.
удовольствия. Оно лежало там, на площади, похожее на мешок с загадками.
Тип, занимающийся отпечатками пальцев, на этот раз получит нелегкую
задачу.
подаренное нам мадам Барнаби.
очередь, дало мне возможность улечься спать.
шелковый галстук с черными полосками поверх крахмальной рубашки. - Я иду в
большой свет.
повернулся, чтобы улыбнуться мисс Мугуэт. Сегодня утром она была очень
шикарна, моя маленькая куропаточка - укротительница крупнокопытных
хоботных. На ней была клетчатая юбка и черный полувер, из под которого
здорово выпирала ее грудь.
шокировать.
моих теток, которая живет в монастыре, так что...
принадлежала к этой опасной категории.
набитый легавыми. Один тип, темный, как слива, с бархатным взглядом,
выпрыгнул из машины.
Мугуэт. Я тоже узнал прибывшего: это был комиссар Ферна-Брасса. Он отвел
меня в сторону. Это очень удобное место, надо вам сказать!
думал, что вы в Риме.
об убийстве сегодняшней ночью?
личности убитого. Вы хорошо бы сделали, если бы осветили мой путь своим
фонарем знаний.
добрый. Убитый - это некто Джузеппе Фаролини. Он работал шофером у синьора
Кабеллабурна, фабриканта, производящего электрические кофеварки.
расследований. Не хотите ли пообедать вместе сегодня вечером?
относительно этого дела?
зубы.
Расурелла.
автобус, который за несколько монет довез меня до центра города.
лавку, торгующую театральным реквизитом.
было бы приделать к ногам колеса, чтобы он мог свободно двигаться - до
такой степени он был жирный и неповоротливый.
барахло, чтобы выудить то, что изменило бы мою приятную внешность.
того, чтобы засунуть их в нос, - и вот я стал совершенно неузнаваемым.
Арсен Люпен не смог бы сделать этого лучше. Я заплатил и быстренько
смылся. Потом я зашел в почтовое отделение и стал листать телефонный
справочник, чтобы узнать адрес синьора Кабеллабурна. Я легко нашел его
потому, что он был напечатан как афиша, крупными буквами.
сверхбыстро доставило меня туда.
Фонтебло, а окна такие же большие, как в галерее Лафайетт.
не придавало мне радости. Я также не был горд своим гримом. В нем я был
немножко похож на господина, который ходит продавать овощеварки к маркизу
Сен-Глингляни.
него были совершенно белыми. Вид степенный. Можно было подумать, что его
накрахмалили.
поговорить с синьором Кабеллабурна.
в Соединенных Штатах Америки уже десятый день и вернется он не раньше
конца месяца.
Только такой старый раб, как он, может так хорошо распознать социальное
положение парня. Несмотря на мой французский акцент, он унюхал, кто я
такой, этот протиральщик ковров.
убийства шофера в частный дворец и зацапать шикарную туринскую курочку!
Ведь я думаю, мадам Кабеллабурна здесь, а?
Монблан.