построенный в XVIII веке каким-то откупщиком.
таким чопорным:
они начали сотрудничать лет двадцать пять назад, когда Могра вел отдел
хроники в маленькой газетенке, называвшейся "Бульвар" и уже давно
переставшей существовать.
им, посвятил любимому шефу всю свою жизнь. Разве не мог Могра попросить у
него все, что угодно? Разве Колер не склонял понуро голову, когда он,
раздраженный каким-нибудь упущением, промахом, ошибкой в верстке, распекал
его на чем свет стоит?
напоминавшим ракурс на картине Де
неряшливым, а человеком, следовавшим за ним по пятам в течение тридцати лет
и под напускной покорностью прятавшим зависть и злобу. Ведь заместитель
знает его лучше, чем кто бы то ни было, все подмечает и, вероятно, ничего не
забывает.
принесла мужу не только цветы, но и узкогорлую вазу. Цветы, разумеется, ее
любимые желтые гвоздики. Их только шесть - больших букетов он не любит.
Секретарша в редакции каждое утро ставит ему на письменный стол один цветок.
Лина, должно быть, решила, что в больнице не найдется небольшой вазы, и
захватила подходящую из отеля.
убежден, что любит ее. А теперь смотрел на нее бесстрастно, примерно так же,
как на старшую медсестру, а потом на Фернана Колера.
людей по имени, особенно широко известных.
твоей палаты мне стоило больших Трудов.
место у постели.
Жозефа и даже м-ль Бланш, которая тем не менее кажется ему ближе других.
должно быть, лихорадочно готовил новую первую полосу, наверное окаймленную
черной рамкой, с заголовком на пять колонок и с некрологом.
в "Тран-Вефуре", скорее всего академику Даниэлю Куффе, и Могра живо
представил, как тот садится за работу прямо тут же, в комнате, где они
завтракали. Дело было безотлагательное. Редакционный курьер-велосипедист
ждал буквально за дверью, чтобы доставить статью, как только она будет
готова.
и одури от наркоза, жизнь продолжалась: о нем говорили, узнавали, как он
себя чувствует, пытались к нему проникнуть.
тоже в чем-то черном или темносером, чтобы быть готовым к любой случайности.
А Лина подумала об этом, когда выбирала платье? Вспомнила ли она о
фоторепортерах, которые в случае чего подвергнут ее настоящей осаде?
что все идет хорошо и через несколько недель ты будешь на ногах. Я сейчас
расскажу тебе в общих чертах, как и что, - ты ведь, я понимаю, беспокоишься
за газету.
с тобой случилось, и по телефону попросил коллег, чтобы они тоже молчали.
Так же я поступил и с "Франс-Пресс", и с двумя американскими агентствами.
Пока все держат слово. Потом собрал всех наших сотрудников и...
которое видно с постели Рене. Крыша шиферная, островерхая, похожая на крышу
дворца Людовика XIV. Бисетр тоже был построен в те времена.
дворе и под аркой. Несмотря на молчание прессы, радио и телевидения,
телеграммы идут непрерывным потоком - как в редакцию, так и сюда. А звонков
в больницу столько, что там, внизу, жалуются - люди часами не могут
дозвониться сюда по делу.
просчитался: Могра все это безразлично, и с той же отрешенностью, что и
утром, в полутемной палате, он ухитряется представить, как его будут
хоронить.
больнице и должна быть своя часовня, звонили не здесь, а в нескольких сотнях
метров дальше, на проспекте, где гудит непрерывный поток тяжелых грузовиков
и пригородных автобусов. Там есть не то церковь, не то монастырь - скорее
всего, церковь, поскольку у монастырских колоколов звук, как правило, выше.
зала в конце коридора, дверь из которого, по-видимому, открыта. Звуки
неясные, прерывистые. Больные один за другим просыпаются и ворочаются в
постелях.
слышатся голоса, раздается звон чашек и блюдец, и до Могра долетает запах
кофе.
фонарика смотрит на наручные часы. Затем она снова ложится, словно решив,
что может еще немного понежиться, и наконец встает. Он тут же закрывает
глаза, однако успевает заметить, что она спала не раздеваясь.
раздается скрип-сиделка складывает раскладушку и прячет ее в стенной шкаф, о
существовании которого он узнает только теперь.
нее пахнет потом. Он узнает специфический запах человека, спавшего в одежде.
Общаться с внешним миром пока не хочется, и он притворяется спящим.
закрывается. Из ванной доносится шум спускаемой воды, потом наступает
довольно долгая тишина-сиделка явно пудрится и приводит себя в порядок.
Потом дверь снова отворяется, и Жозефа идет пить кофе вместе с ночными
медсестрами.
занимает его мысли. Кроме того, это доказывает, что его разум и чувства не
так притуплены, как вчера.
прекратились. Рене шевелит под одеялом пальцами левой руки. Ему даже удается
немного приподнять эту руку и согнуть ее в локте, а чуть позже пошевелить
ногой.
срывается лишь тонкий писк, напоминающий мяуканье котенка.
окна в здании напротив освещены, в одном из них видна женщина, которая
поспешно одевается.
находится Могра. Где-то неподалеку от его палаты есть лестница со скрипучими
ступенями. Часы на церкви бьют шесть, потом начинают гудеть колокола,
сзывающие прихожан к утренней мессе.
баки. Где-то далеко слышен слабый звон электрического звонка, а может, и
будильника; на кухне, расположенной то ли на первом этаже, то ли в подвале,
повара начинают греметь громадными кастрюлями.
пересменка, верстальщики занимают места перед талерами, наборщики - перед
наборными кассами, а дежурные репортеры и машинистки уступают место дневной
смене.
Услышав шаги Жозефы, снова закрывает глаза, не желая, чтобы его тревожили.
Она подходит к кровати и смотрит на него. Пахнет от нее уже чуть иначе.
Пользуясь передышкой, она выходит в коридор и закуривает сигарету.
половине седьмого. Везде одновременно начинают звучать шаги, хлопают двери,
и Рене обнаруживает, что его этаж, казавшийся в предыдущие дни таким тихим,
на самом деле оживленный и шумный.
докурив, сует ему под левую мышку термометр.
непрерывно слышит в коридоре. Шаги затихают перед приоткрытой дверью, она
отворяется шире, и украдкой, слегка приподняв веки, больной видит м-ль
Бланш, которая одета весьма элегантно.