read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



постоянно твердят. Но это сильнее меня: я не могу слышать, как он кри-
чит! Только что, когда я снова сюда поднялась, я чувствовала, что была
готова разбить ему голову об стену. Представьте, это длится все утро;
чего только я не делала, чего только не пробовала!
Она смотрела на Жанну удивленно-подозрительно.
- И вот теперь, попав в чужие руки, он успокоился. Я всегда вам это
говорила, но вы не хотели мне верить. Я для него ничего не значу.
Взгляды Жанны и врача встретились, и оба одновременно почувствовали
некоторое замешательство, словно от возникшего сообщничества.
- Где ваша свекровь?
- Не знаю. Я слышала, как она спустилась и что-то искала внизу, потом
снова поднялась, ходила взад-вперед, открывала и закрывала двери. Думаю,
она заперлась в своей комнате на ключ, а это значит, что несколько часов
она не захочет никого видеть.
Со стороны могло показаться, что они понимают друг друга с полуслова,
говорят о привычных вещах, во всяком случае так, словно не случилось ни-
чего странного или необычного.
- Вы были дома, когда ваш свекор поднялся на чердак?
- Я была здесь. Малыш уже кричал. Он кричит с утреннего кормления,
хотя я дала ему успокоительное. Я слышала шаги по лестнице, но это меня
не обеспокоило. Потом свекровь вернулась от мессы и стала повсюду звать
своего мужа. Почти сразу же постучали в дверь и...
Она подыскивала слово, глядя на Жанну. Алисе явно не хотелось гово-
рить "мадам". Назвать Жанну по имени она тоже не осмелилась, а слово
"тетя" еще не было для нее привычным.
- ... и она вошла.
- Необходимо предупредить полицию.
- Зачем, если он покончил с собой?
- Таково правило. Я могу отсюда позвонить комиссару и дождаться его,
поскольку он захочет меня увидеть?
- Телефон есть в комнате родителей мужа.
Она тут же спохватилась:
- Я забыла, что свекровь закрылась.
- Я позвоню внизу. Не беспокойтесь. Я знаю, где телефон. Мне бы хоте-
лось, пока я буду ждать, чтобы вы убедили мадам Мартино поговорить со
мной.
Он ничего не говорил Жанне, следовавшей за ним. Она шла с успокоив-
шимся ребенком, почти уснувшим на ее плече, но ни она сама, ни доктор
этому не удивлялись. Жанна ничего не узнавала в доме, потому что в нем
сменили не только обстановку и убранство комнат, но и снесли некоторые
перегородки. Она все еще была в шляпе и, только войдя в столовую, сняла
ее свободной рукой и положила на стол, не беспокоя ребенка.
- Алло! Комиссар полиции? Это вы. Марсель? Что, комиссара еще нет в
кабинете? Не скажете ли, где я могу его отыскать? Это доктор Бернар.
Было любопытно слышать прежнего маленького Бернара, которого она пом-
нила в коротких штанишках, сшитых из старых отцовских брюк, говорившего
теперь с такой спокойной уверенностью. Он наверняка жил в красивом доме
и был женат. Она была почти уверена, что у него есть дети и что телефон-
ный звонок Алисы захватил его в тот момент, когда он тоже вернулся от
мессы.
- Я попробую отыскать его по телефону. Спасибо.
И он тихо назвал другой номер.
- Мадам Грасиен? Это говорит доктор Бернар. Спасибо. А вы? Мне сказа-
ли, что комиссар у вас; я хотел бы сказать ему два-три слова. Извините,
что беспокою вас, но это важно. Благодарю. Я подожду.
Держа трубку около уха, он, по сути, в первый раз обратился к Жанне.
Почему она была этим взволнована? Ни в его голосе, ни в его взгляде не
было ничего необычного. Он никак особенно не нажимал на слова, чтобы
подчеркнуть свои намерения. Фразы он произносил совершенно простые, од-
нако сегодня утром они приобретали необычную важность. У нее было ощуще-
ние, что она сразу осознала все их значение; она знала, отвечая ему, что
внутренний смысл и ее слов также будет понят.
- Вы приехали надолго?
- Не знаю точно. Еще утром я этого не знала.
- Вы видели остальных членов семьи?
- Нет, только жену брата и ее невестку. Они обе кажутся очень устав-
шими, не так ли?
После некоторого колебания она добавила:
- Мой брат тоже устал до предела?
Он не успел ответить, потому что комиссар, которого пошли искать в
глубине сада, где он ловил в реке рыбу, взял трубку.
- Алло! Хансен! Говорит Бернар. Очень хорошо, спасибо. Прошу вас при-
ехать к Мартино. Робер Мартино повесился сегодня утром у себя на черда-
ке. Он мертв, да. Когда я приехал, было уже слишком поздно. Нет, не было
никакого смысла и пытаться. Из-за его веса сломался шейный позвонок. Я
бы хотел, если вы сможете, да. Я подожду вас здесь, а пока начну состав-
лять акт.
Жанна не стала снова задавать вопрос, показавшийся ей теперь беспо-
лезным. Доктор тоже молчал. Малыш уснул со спокойным лицом, хотя дыхание
его было еще немного хрипловатым.
- Я думаю, вы должны убедить свою невестку открыть вам дверь.
- Вы чего-нибудь боитесь?
Доктор не ответил и на этот вопрос, но обеспокоенным он не казался и
добавил только:
- Комиссар непременно захочет с ней поговорить. Он не может поступить
иначе.
Наверное, тишина в кухне, дверь в которую, подобно большинству дверей
в доме, была открыта, поразила его в этот момент, потому что он спросил:
- Прислуги здесь нет?
- Кажется, она ушла вчера, не сказав никому ни слова. Они ждали се-
годня утром другую, но она не пришла.
Никаких замечаний по этому поводу. Он вытащил блокнот из своей сумки,
медленно снял колпачок с авторучки и расположился писать на углу стола.
- Может, ребенок не проснется, если вы его уложите. Попробуйте, во
всяком случае. Его тяжело держать.
Она - уже во второй раз - направилась к лестнице, по которой стала
подниматься медленно, без толчков, держа одно плечо выше другого из-за
ребенка, прижавшегося к ней горячим и влажным тельцем. На втором этаже
она не стала стучать в дверь. Алиса открыла окно, выходившее на набереж-
ную, и, наклонившись вперед, курила сигарету, дым от которой окутывал ее
волосы; подол короткого черного платья был зажат между коленями.
Жанна со всевозможной осторожностью стала укладывать ребенка в кро-
ватку; Алиса повернулась на шорох и раздраженно бросила:
- Вы уже пресытились? Если вы его положите, он проснется и заорет еще
громче.
- Тише!
- Как хотите. Что же до моей свекрови, то она не отвечает. Вы тоже
можете попытаться втолковать ей. Не исключено, что вам повезет больше,
чем мне.
- Она плачет?
Девчонка пожала плечами. Она действительно была больше девчонкой, чем
женщиной, - с несформировавшимся до конца телом, с гибкостью подростка,
с Идиотскими, постоянно падающими на глаза волосами, которые она откиды-
вала назад нетерпеливым движением, похожим на тик.
- Вот увидите, Мадлен вернется, когда все это закончится!
Жанна не знала точно, кто такая Мадлен, но предполагала, что Алиса
намекает на дочь Луизы. Она говорила еще о сыне, но ни того ни другой
так и не было.
Жанна постучала в дверь комнаты, где когда-то жили ее родители; ком-
наты - как ей внезапно пришло в голову, - в которой родились и она и ее
братья.
- Луиза! Это я, Жанна. Доктор Бернар сказал, что ты обязательно долж-
на открыть, потому что сейчас придет комиссар и захочет с тобой погово-
рить.
Сначала - тишина, лишь едва слышимый шорох со стороны кровати.
- Послушай меня, Луиза. Тебе необходимо сделать усилие и подняться
наверх.
Она и не заметила, что стала говорить своей невестке "ты" лишь пото-
му, что та была ее невесткой.
- Вероятно, скоро начнут приходить люди, чтобы выразить тебе соболез-
нования. Вернутся твои дети.
Жанне послышалось что-то вроде горького смеха.
- Открой хоть на минутку, чтобы я могла с тобой поговорить...
Луиза, должно быть, шла на цыпочках, тихо, как кошка, потому что Жан-
на хоть и прикладывала ухо к двери, не слышала никаких звуков и была
обескуражена, когда створка двери внезапно распахнулась:
- Чего ты от меня хочешь?
Луиза была неузнаваема: волосы растрепаны, черты измученного лица ис-
кажены, расстегнутое черное платье позволяло видеть нижнее белье и часть
белых мягких грудей.
Она смотрела на Жанну жестко, злобно, со странной гримасой на губах,
в которой читалось что-то вроде садистского удовлетворения, и бросала ей
совсем близко - так близко, что на Жанну летели брызги слюны:
- Чего ты приехала сюда выискивать, а? Что же ты не скажешь это пря-
мо? Да говори же!
И в этот момент Жанна поняла, но не шелохнулась, не ответила. Откры-
тие заставило ее застыть, она молчала, не проявляя никакой реакции. Она
узнала запах. Она узнала и эти глаза, которые, казалось, пожирают сами
себя, и измученное лицо, и жесты, одновременно порывистые и усталые.
- Так хочешь, я сама тебе скажу, чего ты приехала сюда выискивать? Ты



Страницы: 1 2 3 4 [ 5 ] 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.