read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Хозяин снова опустился в кресло и, сжав губы, внимательно взглянул на
молодого человека.
- Итак, вы детектив, хм... - Дик вспомнил утреннее знакомство в
библиотеке и ухмыльнулся про себя. - Комиссар сказал, что вы завтра
увольняетесь со службы в полиции и что вам хочется подыскать себе занятие
по душе. Я могу помочь вам найти такое занятие, которое спасет меня к тому
же от многих бессонных ночей. Уолтерс, обслужи, пожалуйста, мистера
Мартина и можешь быть свободным. Я не хочу, чтобы меня прерывали. Отключи
заодно телефон. Меня абсолютно ни для кого нет дома.
Когда дверь за дворецким закрылась, мистер Хейвлок встал и начал без
устали ходить по комнате. У него была резкая, быстрая, почти бесцеремонная
манера говорить, произнося фразы в повелительном тоне.
- Я стряпчий. Вы, наверное, знаете мое имя, хотя никогда в жизни мне
не приходилось иметь дело с полицией. Я вообще крайне редко бывал в
каком-либо суде. Я имею дела с компаниями, занимающимися недвижимостью, и
одновременно являюсь попечителем полудюжины или дюжины различных приютов.
Я - попечитель состояния Селфорда, - он сделал на этом ударение, видимо,
считая, что Дик должен понять и оценить особую значимость сказанного. - Я
- попечитель состояния Селфорда, - повторил он. - Но, боже! Как бы я не
хотел им быть! Конечно, нельзя сказать, что старый лорд Селфорд был без
грехов и пороков, но последний из лордов Селфордов, который оставил меня
единственным исполнителем его воли относительно собственности и опекуном
его несчастного ребенка, был крайне неприятным человеком, с дурным
характером, полусумасшедшим, как, впрочем, и большинство его предков. Вы
знаете усадьбы Селфорд-Менор?
Дик улыбнулся:
- Любопытно то, что сегодня я чуть не попал туда. До сегодняшнего дня
я и не подозревал, что на свете есть такое место. Точно так же я и понятия
не имел о существовании лорда Селфорда. Так он живет там?
- Нет! - резко выпалил Хейвлок. Его глаза при этом свирепо блеснули
за стеклами очков. - Ради всего святого! Я очень бы хотел узнать, где он
живет! Похоже, что он нигде не живет. А точнее - он нигде не живет дольше
двух-трех дней кряду. Он - бродяга из бродяг! Таким же был в юности его
отец. Пирс (это его фамилия и, кстати, его всегда называли именно Пирс)
последние десять лет провел, переезжая из города в город, из страны в
страну, имея весьма смутное представление о своих доходах (что ему было,
впрочем, позволительно, поскольку его доходы велики) и возвращаясь в
Англию лишь ненадолго. Я не видел его уже четыре года, - медленно
рассказывал Хейвлок. - Я изложил вам все это, мистер Мартин, чтобы вы
могли лучше меня понять. Когда Селфорд умер, Пирсу было всего шесть лет. У
него не было матери и, что очень любопытно, не было никаких близких
родственников. Селфорд был единственным ребенком в семье, как, впрочем, и
его жена, так что не оказалось ни дядюшек, ни тетушек, которым я мог бы
передать опекунство. Мальчик был нежным, как мне казалось, когда я в
восьмилетнем возрасте отправлял его в подготовительную школу, предполагая
на какое-то время избавиться от забот о малыше. Но не прошло и дня, как он
прислал мне записку с просьбой забрать его домой. В конце концов, я
подыскал для мальчика частного преподавателя, и он получил-таки кое-какое
образование. Этого было недостаточно, чтобы сдать вступительные экзамены в
Кембридж, и я отправил мальчика с учителем путешествовать за границу.
Господи! Лучше бы я этого никогда не делал! Ибо дух путешествий глубоко
запал в его душу, и он до сих пор в пути! Четыре года назад он вернулся ко
мне в Лондон. Тогда он ехал в Америку, где изучал экономику. У него была
бредовая идея - написать книгу. Одно из заблуждений, от которого страдает
большинство людей, заключается в том, что они считают, что кого-то
заинтересуют их воспоминания.
Дик смущенно покраснел, но стряпчий продолжал, не замечая его
замешательства.
- Сейчас я беспокоюсь об этом мальчике. Время от времени ко мне
поступают требования на получение денег, и время от времени я высылаю
весьма крупные суммы, которые он, конечно, имеет право получать. Ему
сейчас двадцать четыре года.
- Его финансовое положение... - начал Дик.
- Прекрасно сказано, прекрасно сказано, - произнес с чувством мистер
Хейвлок, - но проблема не в деньгах. Что меня беспокоит, так это слишком
длительное нахождение юноши вне моего поля зрения. С ним ведь может
что-либо случиться; он может попасть в плохую компанию. - Хейвлок слегка
замешкался и добавил: - Я чувствую, что должен установить с ним контакт,
если не непосредственно, то хотя бы через третье лицо. Иными словами, я
хочу, чтобы вы на следующей неделе отправились в Америку и познакомились с
молодым лордом Селфордом, не говоря при этом ни слова о том, что это я вас
послал. Кстати, он путешествует под именем мистера Джона Пирса. Так как он
очень быстро меняет свое местонахождение, вам самому придется наводить
справки относительно того, куда он уехал, поскольку я не обещаю, что смогу
информировать вас об этом так хорошо, как мне бы этого хотелось. Если в
ваше отсутствие я получу от него телеграмму, то, конечно, перешлю ее вам.
Я хочу, чтобы вы нашли Пирса, но ни при каких обстоятельствах не сообщали
полиции Америки, что вы его преследуете или что в его перемещениях есть
что-то подозрительное. Единственное, что я хочу знать точно, - не вступил
ли он в какой-нибудь нежелательный союз? Свободен ли он? Используются ли
деньги, которые я ему посылаю, для его собственных нужд? Между прочим, он
сообщил мне, что купил акции промышленных концернов в разных частях света
и некоторые из этих акций принадлежат мне. На большое их количество я,
конечно, не могу рассчитывать, но он меня заверил, что акции надежно
вложены в дело Южно-Африканской банковской корпорации. Причина, по которой
я прошу не привлекать ничьего внимания в этому делу, заключается в том,
что мне не хотелось бы смущать его вниманием местных властей. И больше
всего мне не хотелось бы, чтобы он узнал, что это я вас послал. Ну как,
мистер Мартин, подходит ли вам мое предложение?
- Мне это представляется чем-то вроде приятного отпуска. Как долго
будет длиться эта "охота"?
- Я не знаю. Может, несколько месяцев, может, недель... все будет
зависеть от информации, которую я от вас получу и которую, кстати, вы
должны телеграфировать непосредственно мне. В средствах я не стеснен и
могу позволить вам расходовать столько, сколько потребуется. Кроме того,
вы получите хорошее вознаграждение. - Тут он назвал сумму, которая была на
редкость щедрой.
- Когда, по вашему мнению, я должен отправиться в путь?
Стряпчий взял маленькую записную книжку и, очевидно, посмотрел в
календарь.
- Сегодня среда. Я полагаю, вам следует отправляться в следующую
среду. Сейчас он в Бостоне, но сообщил, что собирается в Нью-Йорк, где
остановится в "Коммодоре". Бостон - весьма удобное место для "охоты" на
него, - губы Хейвлока скривились. - Мне кажется, Пирс намерен подготовить
главу об американской войне за независимость, - сказал он сухо, - и,
естественно, Бостон для него - прекрасный объект исследования.
- Только один вопрос, - промолвил Дик, поднимаясь, чтобы уйти. - У
вас есть основания предполагать, что он заключил с кем-то, как вы
выразились, нежелательный союз? Иными словами, что он женился на ком-либо,
или что он должен жениться?
- Совсем никаких оснований, только моя подозрительность, - улыбнулся
Хейвлок. - Если вы с ним подружитесь, а я в этом не сомневаюсь, так же как
не сомневаюсь, что вы приложите все усилия для этого, мне очень хотелось
бы, чтобы вы повлияли на него. Прежде всего - пусть возвращается в Англию
и поселится в своем имении Хаус-Пирс. Это очень важно. Кроме того, я хотел
бы, чтобы он провел сезон в Лондоне. За это время он мог бы жениться и
снять, наконец, все заботы с моей головы. Селфорд-Менор собираются
разрушить по желанию жильца. Это позорно, что такой прекрасный старый
особняк должен оставаться на попечении сторожа. Так или иначе, Пирс должен
возвратиться, чтобы быть похороненным здесь, - добавил Хейвлок с мрачным
юмором, и Дик понял скрытый смысл этого выражения лишь спустя восемь
месяцев.
Задание было, выражаясь словами Сталлетти, странным и необычным, но
оно не казалось Дику из ряда вон выходящим. Конечно, первое, что ему
пришло в голову, что задание совершенно простое. Оно более всего походило
на продолжительный отпуск, и его сожаления по поводу расставания со
Скотланд-Ярдом компенсировались такой приятной перспективой.
Было девять часов сырого октябрьского вечера, когда он вышел на
Акация-роуд. Такси не было видно, и он прошел полмили, пока не дошел до
стоянки. Дома Дик обнаружил свою квартиру погруженной в темноту, а Лу
Фини, к его большому удивлению, исчез. На столе были остатки ужина - он
предупредил экономку, что сам уберет со стола. Угол скатерти был отвернут,
и на столе лежало полдюжины листков бумаги и ручка. Очевидно, Лу собирался
вернуться, но хотя Дик прождал до двух часов ночи, "потрошитель склепов"
так и не появился.
На следующий день в половине одиннадцатого Дик направился в
библиотеку с книгой, отобранной накануне у Сталлетти. Когда он вошел,
девушка взглянула на него с легкой улыбкой.
- Признаюсь, я пошутил, - сказал ей Дик виновато. - Вот ваша книга.
Ее взял иностранец, считающий, что брать книги в библиотеке можно без
излишних формальностей.
Девушка изумленно уставилась на книгу.
- Ну, мистер Мартин, вы потрясли меня до глубины души! Расскажите,
пожалуйста, как вам это удалось?
- Исключительно с помощью дедукции, - весело отозвался он. - Я узнал,
что человек, который взял книгу, иностранец. Вы ведь сами мне об этом
сказали. Я нашел его адрес опять же потому, что вы сами мне его дали. Ну а
уж саму книгу я обнаружил в результате головоломно сложного процесса
расспрашивания о ней.
- Восхитительно, - вздохнула девушка, и они дружно рассмеялись.



Страницы: 1 2 3 4 [ 5 ] 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.