read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



не может не развалиться в штормовом море.
-- Почему? Откуда ты знаешь? -- даже находясь в состоянии
неуверенности, я продолжал интересоваться своими товарищами.
-- Плавал юнгой, когда был молодым. Я изучил корабли.
Его тон исключал дальнейшие расспросы. Большинство людей предпочитают
не распространяться о своем прошлом. Впрочем, чего еще можно было ожидать в
обществе головорезов, которых объединяло их настоящее и противопоставленная
всему остальному миру жизнь в прошлом.
-- Не слишком велик, если иметь чудотворную силу, которая сделает его
крепче, -- возразил ТомТом. Он весь трясся и выбивал на барабане
беспорядочные, неровные ритмы. Они с Одноглазым не выносили воды.
Вот так. Сказочный корабль очаровывал. Черный, как самое дно ада, он
сильно действовал мне на нервы.
С корабля спустили трап. Лейтенант взобрался наверх. Казалось, он был
поражен.
Сам я не моряк, но судно на самом деле выглядело вылизанным до упора.
Младший офицер попросил Том-Тома, Немого и меня проследовать за ним. Он
молча провел нас вниз, затем по коридорам в сторону кормы.
Эмиссар северян сидел скрестив ноги на роскошных подушках; кормовые
иллюминаторы за его спиной
были открыты. По своей роскоши каюта была достойна восточного
властелина. Я разинул рот. У Том-Тома в глазах вспыхнули алчные огоньки.
Эмиссар засмеялся.
Для меня это был просто шок. Смех имел такой высокий тон, что больше
напоминал хихиканье, и подошел бы скорее какой-нибудь пятнадцатилетней
мадонне из ночной таверны, чем мужчине, который был могущественнее любого
короля.
-- Извините, -- сказал он, изящно прикрыв рукой то место, где по идее
должен быть рот, если бы не этот черный шлем, закрывающий всю голову, --
присаживайтесь.
Мои глаза широко открылись помимо моей воли. Все замечания были
произнесены совершенно разными голосами. Может, под этим шлемом целое
скопище разнополых существ?
Том-Том глотал воздух. Немой, будучи Немым, просто сел. Я последовал
его примеру и постарался при дать своему испуганному и любопытному взгляду
более приличное выражение.
Том-Том как дипломат проявил себя не с лучшей стороны. Не подумавши, он
ляпнул:
-- Старшина долго не протянет. Мы хотим заключить соглашение. Немой
ткнул его ногой в бедро.
-- И это наш дерзкий предводитель воров? Мужчина со стальными нервами?
-- пробормотал я. Посланник захихикал.
-- Ты ведь врач, Каркун? Не обижайся на него. Просто он меня знает.
Ледяной страх обнял меня своими темными крыльями. На висках выступил
пот. И вовсе не от жары Сквозь открытые иллюминаторы проникал прохладный
морской ветерок, за одно дуновение которого жители Берилла пошли бы на все.
-- Меня нечего бояться. Я послан, чтобы предложить союз, который
выгоден Бериллу так же, как и моему народу. Я убежден, что такое соглашение
может быть достигнуто, хотя и не с теперешним пра -- вителем. Вы столкнулись
с проблемой, которая требует такого же решения, как и моя. Но ваши
обязанности связывают вам руки.
-- Он все знает. Обсуждать нечего, -- проквакал Том-Том. Он извлек из
барабана глухой звук, но его амулет не помогал. Том-Том задыхался. Посланник
обвел нас взглядом.
-- Старшина не недоступен. Даже охраняемый вами.
Том-Том как будто совсем проглотил язык. Посол посмотрел на меня. Я
пожал плечами.
-- Предположим, Старшина скончался, когда ваша Гвардия защищала Бастион
от мятежников.
-- Превосходно, -- заявил я, -- но как насчет нашей собственной
безопасности?
-- Вы прогоняете бунтовщиков, после чего обнаруживаете труп. Вы
свободны от своих обязанностей и можете покинуть Беррилл.
-- Покинуть? И куда же нам податься? И как нам прогнать неприятеля?
Городские Отряды погонятся за нами.
-- Скажи своему Капитану, что если я получу письменную просьбу о
принятии всей полноты власти после того, как Старшина будет устранен, мои
силы помогут вам на Бастионе. Но вы должны покинуть Берилл и встать лагерем
на Столпе Мук.
Столп Мук -- это крайняя оконечность мелового мыса, покрытая
бесчисленными маленькими кавернами. Мыс выдается в море в дне пути к востоку
от Берилла. А такое имя дано из-за стонов, которые ветер постоянно выдувает
из трещин. Там же находится и маяк, служащий одновременно и сторожевой
башней.
-- Но это же чертова ловушка. Этим увальням останется только обложить
нас и посмеиваться, пока мы не сожрем друг друга.
-- Просто там будет удобней высадиться на лодках, чтобы вас забрать.
Динь-динь. Тревожный колокольчик прозвенел гдето у меня в затылке. Этот
гад собирается использовать нас в своих играх.
-- Какого же черта вы будете всем этим заниматься?
-- Ваша команда останется не у дел. А я бы желал взять вас на работу.
На севере еще нужны хорошие солдаты.
Динь-динь. Тот же колокольчик продолжал петь. Он хочет взять нас на
борт. Зачем?
Что-то подсказало мне, что сейчас не самый подходящий момент для
вопроса. Я резко сменил тактику.
-- А как насчет нечисти? Всегда делай то, чего от тебя не ожидают.
-- Той, что из склепа? -- спросил посланник тоном женщины твоей мечты,
мурлыкающей: Ну, давай же. -- У меня для нее тоже есть работа.
-- Вы что, можете ею управлять?
-- Если потребуется.
Я подумало молнии, искорежившей бронзовую доску, целое тысячелетие
остававшейся невредимой. Я был уверен, что смог скрыть свои подозрения.
Однако эмиссар засмеялся и сказал:
-- Может быть, доктор. А может и нет. Занятная головоломка, да?
Возвращайтесь к своему Капитану и решайтесь. Только поскорее. Ваши враги
готовы двинуться, -- он сделал жест, дававший понять, что мы свободны.

ГЛАВА 5
-- Просто отдай пакет, и все, -- прорычал Капитан Леденцу, -- и тащи
свою задницу назад. Леденец взял курьерскую сумку и ушел.
-- Кто-нибудь еще хочет поспорить? У вас, ублюдки, уже был шанс
избавиться от меня, вы его проорали.
Ситуация накалялась. Капитан сделал встречное предложение, а посланник
предложил ему свое покровительство при условии, что Старшина погибнет.
Леденец побежал к послу с ответом Капитана.
-- Не знаешь, что творишь. И не знаешь, под чью дудку пляшешь, --
пробормотал Том-Том.
-- Расскажи мне, а? Каркун, что делается вокруг? Я был послан разведать
обстановку в городе.
-- Это какая-то эпидемия. Но такого я еще не видел. Наверняка нечистые
силы -- источник заразы. Капитан посмотрел на меня искоса.
-- Не рассказывай сказки. Источник заразы -- носители болезни.
Благодаря им эпидемия и находит новые жертвы. Том-Том! Ты знаешь эту бестию,
-- проворчал Капитан.
-- Никогда не слышал, чтобы она разносила заразу. И все, кто был в
склепе, до сих пор здоровы.
-- Дело не в переносчике, -- вставил я, -- главное -- это болезнь.
Будет еще хуже, если люди не начнут сжигать трупы.
-- Но эпидемия не проникла в Бастион, -- Капитан огляделся, -- и у нее
есть своя положительная сторона. Гарнизон перестал опустошать Берилл.
-- В городе назрело большое недовольство. Они на грани нового взрыва.
-- И скоро?
-- Дня два, три от силы.
Капитан кусал губы. Ситуация все больше пахла паленым.
-- Нам надо...
В дверь протолкнулся гарнизонный трибун.
-- У ворот толпа. У них таран.
-- Пошли, -- сказал Капитан. Потребовалось всего несколько минут, чтобы
они разбежались. Несколько метательных снарядов, несколько ковшей кипятка --
и толпа побежала, осыпая нас грязными ругательствами.
Опустилась ночь. Я стоял на стене, наблюдая за движущимися вдали огнями
факелов. Там собиралась взбудораженная толпа. Если бы все это будоражило еще
и мозги, а не только нервную систему, мы бы уже оказались в водовороте
революции.
Постепенно движение почти прекратилось. Взрыв произойдет не сегодня.
Может, завтра, если жара и влажность станут совсем невыносимыми.
Чуть позже я услышал справа какое-то царапанье. Потом треск. Тихое
поскребывание. Где-то совсем рядом. Еще ближе. Я замер и стоял неподвижно,
как водосточная труба, прибитая к воротам. Легкий бриз превратился в
арктический ветер.
Что-то перебиралось через зубчатую стену. Красные глаза. Четыре ноги.
Темное, как ночь. Черный леопард. Он двигался так же плавно, как вода
стекает вниз по холму. Очень мягко спустился по лестнице во двор и исчез.
Обезьяна, сидящая в моем подсознании, рвалась вскарабкаться на высокое
дерево, вопя от ярости и швыряясь экскрементами и гнилыми фруктами. Я
скользнул к ближайшей двери и, пройдя безопасным путем к жилищу Капитана,
вошел без стука.
Я увидел, что он лежит на койке, закинув руки за голову и уставившись в
потолок. Его комната была слабо освещена единственной свечкой.



Страницы: 1 2 3 4 [ 5 ] 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.