read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


-- Пожалуй, столько кавалерии нам теперь не по-надобится, -- заметил
Линкольн, глядя из окна вниз, на всадников, под цоканье копыт подъезжающих
по дороге к Белому дому, обрисовываясь темными силу-этами на фоне
разгорающейся зари. -- Теперь, в свете изумительных последних подвижек.
-- Я сказал почти те же слова майору, который ими командует, --
отозвался Хей, укладывая свои гроссбухи в саквояж. -- Ответил он весьма
твердо:
пока не поступит иной приказ, сказал он, за порогом этого здания вы
всегда должны быть окружены его кавалеристами. Тот убийца подобрался к вам
на-столько близко, что прострелил шляпу, когда вы про-гуливались в
одиночестве. Пока что людей, затаив-ших злобу на старину Эйба, у нас
хватает.
-- Что ж, наверное, вы правы. Не удалось ли вам связаться с генералом
Шерманом?
-- Удалось. С тех пор как мы подключили свои линии к телеграфной сети
конфедератов в Йорктауне, перед нами распахнулся целый мир. Генерал Шерман
уже поднялся на борт корабля ВМФ США "Айтаска" в Билокси и направляется нам
навстречу. Поначалу, при подходе нашего корабля к гавани, вы-сказывались
опасения, особенно когда там выстрели-ли из пушки. Но то был всего лишь
салют, поскольку там первыми узнали, что наши войска помогли отпла-тить за
их разорение. Фактически говоря, им лишь через несколько часов удалось
вырваться с приема в честь Шермана.
-- Рад слышать. Значит, перемирие не просто пере-дышка в боях. Что ж,
давайте тронемся в путь, пока Камерон или Сьюард не прослышали о нашем
ран-нем отправлении.
-- Быть может, государственному секретарю... -- нерешительно начал
Николай, но президент не дал ему договорить.
-- Я все для себя решил, Нико, и вам об этом из-вестно. Если мы с
Джефферсоном Дэвисом не смо-жем прийти к соглашению, никакая свора политиков
ничем нам не поможет. Вы понимаете, какая возмож-ность сама идет к нам в
руки?
-- Я ни о чем другом и думать не могу, сэр, всю ночь ни на миг глаз не
сомкнул.
-- Как и я, мой мальчик, как и я. Нет ли каких-либо вестей о перемирии?
-- Введено с полуночи. Были единичные пере-стрелки с обеих сторон, но
лишь в тех частях, до ко-торых вести еще не дошли. Но теперь уже все стихло.
-- Отлично. Вот и поглядим, не освежит ли нас небольшая прогулка на
яхте.
Президент вышел из кабинета первым, а тяжело нагруженные секретари --
следом. Белый дом замер в совершеннейшем безмолвии: спали все, кроме
часо-вых. Линкольн сел верхом, а его секретари погрузи-ли багаж в коляску.
На самом деле высоким рос-том -- шесть футов и четыре дюйма -- президент был
обязан в основном своим длинным ногам, так что, сидя верхом в гуще
кавалеристов, он особо не выде-лялся. Они припустили неспешным аллюром вдоль
Пенсильвания-авеню, мимо благоухающего свеже-стью канала и выехали к
Потомаку.
Поднявшись на борт "Ривер Квин" президент почувствовал себя намного
лучше. С ногами сев на лавку у перил, он охватил колени руками, глядя, как
отдают швартовы. Двигатель мерно затарахтел, и зе-леные холмы Виргинии
медленно заскользили мимо. ,---- Возле железнодорожной станции Вест-Пойнт
будут ждать конфедератские войска, -- пробормотал Николай, дергая себя за
жидкую бородку.
-- Еще бы им там не быть, Нико, раз уж их армия размещается там. Не
сомневаюсь, что они с огром-ным энтузиазмом будут приветствовать Джеффа
Дэ-виса, когда тот прибудет поездом из Ричмонда. Это ведь я решил
встретиться на территории Юга, раз они оказались настолько любезны, что
послали Ли и его людей на нашу. Генерал Шерман присоединился К ним без
колебаний и двинулся маршем через весь Юг, так что пойти на меньшее я никак
не могу. Если конфедераты и представляют какую-то угрозу, то горстка
кавалеристов и пушки этого корабля ничего не решат. Нет, вместо этого нам
следует положиться на дух доброй воли, посеянный генералом Шерма-ном. Ведь
именно он пошел на величайший риск, и мы должны преклоняться перед его
отвагой и муже-ством. Он встретил опасность грудью, исполнил свой долг так,
как воспринимал его, -- и сделал эту встре-чу возможной.
-- Почему они пошли на такое? Линкольн понял, о ком речь, потому что
тот же вопрос не выходил из головы у всех и каждого.
-- Пока не знаем. Захваченные в плен британские солдаты, как и солдаты
всякой армии, просто следо-вали приказам. Я слышал, в плен попал и офицер,
но он тяжело ранен. Впрочем, в чем бы ни состояла при-чина нападения
англичан на Юг, мы должны просто "Айтаска" в Билокси и направляется нам
навстречу. Поначалу, при подходе нашего корабля к гавани, вы-сказывались
опасения, особенно когда там выстрели-ли из пушки. Но то был всего лишь
салют, поскольку там первыми узнали, что наши войска помогли отпла-тить за
их разорение. Фактически говоря, им лишь через несколько часов удалось
вырваться с приема в честь Шермана.
-- Рад слышать. Значит, перемирие не просто пере-дышка в боях. Что ж,
давайте тронемся в путь, пока Камерон или Сьюард не прослышали о нашем
ран-нем отправлении.
-- Быть может, государственному секретарю... -- нерешительно начал
Николай, но президент не дал ему договорить.
-- Я все для себя решил, Нико, и вам об этом из-вестно. Если мы с
Джефферсоном Дэвисом не смо-жем прийти к соглашению, никакая свора политиков
ничем нам не поможет. Вы понимаете, какая возмож-ность сама идет к нам в
руки?
-- Я ни о чем другом и думать не могу, сэр, всю ночь ни на миг глаз не
сомкнул.
-- Как и я, мой мальчик, как и я. Нет ли каких-либо вестей о перемирии?
-- Введено с полуночи. Были единичные пере-стрелки с обеих сторон, но
лишь в тех частях, до ко-торых вести еще не дошли. Но теперь уже все стихло.
-- Отлично. Вот и поглядим, не освежит ли нас небольшая прогулка на
яхте.
Президент вышел из кабинета первым, а тяжело нагруженные секретари --
следом. Белый дом замер в совершеннейшем безмолвии: спали все, кроме
часо-вых. Линкольн сел верхом, а его секретари погрузи-ли багаж в коляску.
На самом деле высоким рос-том -- шесть футов и четыре дюйма -- президент был
обязан в основном своим длинным ногам, так что, сидя верхом в гуще
кавалеристов, он особо не выде-лялся. Они припустили неспешным аллюром вдоль
Пенсильвания-авеню, мимо благоухающего свеже-стью канала и выехали к
Потомаку.
Поднявшись на борт "Ривер Квин" президент почувствовал себя намного
лучше. С ногами сев на лавку у перил, он охватил колени руками, глядя, как
отдают швартовы. Двигатель мерно затарахтел, и зе-леные холмы Виргинии
медленно заскользили мимо. ,---- Возле железнодорожной станции Вест-Пойнт
будут ждать конфедератские войска, -- пробормотал Николай, дергая себя за
жидкую бородку.
-- Еще бы им там не быть, Нико, раз уж их армия размещается там. Не
сомневаюсь, что они с огром-ным энтузиазмом будут приветствовать Джеффа
Дэ-виса, когда тот прибудет поездом из Ричмонда. Это ведь я решил
встретиться на территории Юга, раз они оказались настолько любезны, что
послали Ли и его людей на нашу. Генерал Шерман присоединился К ним без
колебаний и двинулся маршем через весь Юг, так что пойти на меньшее я никак
не могу. Если конфедераты и представляют какую-то угрозу, то горстка
кавалеристов и пушки этого корабля ничего не решат. Нет, вместо этого нам
следует положиться на дух доброй воли, посеянный генералом Шерма-ном. Ведь
именно он пошел на величайший риск, и мы должны преклоняться перед его
отвагой и муже-ством. Он встретил опасность грудью, исполнил свой долг так,
как воспринимал его, -- и сделал эту встре-чу возможной.
-- Почему они пошли на такое? Линкольн понял, о ком речь, потому что
тот же вопрос не выходил из головы у всех и каждого.
-- Пока не знаем. Захваченные в плен британские солдаты, как и солдаты
всякой армии, просто следо-вали приказам. Я слышал, в плен попал и офицер,
но он тяжело ранен. Впрочем, в чем бы ни состояла при-чина нападения
англичан на Юг, мы должны просто принять этот факт и выжать из него как
можно боль-ше. Подобная возможность уже не повторится. Мо-люсь лишь, чтобы
Джефф Дэвис разделял мнение большинства из нас.
Над берегом дрожало жаркое летнее марево, но над заливом Чесапик веял
прохладный морской бриз, так что путешествие доставляло настоящее
удоволь-ствие. Жара вернулась, только когда пароходик свернул в реку Йорк.
Она была судоходной и сужа-лась лишь после пристани у станции Вест-Пойнт.
Ос-тановив машину, судно медленно заскользило по воде к причалу. Бросили
швартовы, но вместо матро-сов или грузчиков их приняли солдаты в серых
мун-дирах. Завидев их, Хей поежился; ему вдруг пришло в голову, что все это
-- отчаянная попытка обманом заманить и убить президента. Впрочем, нет, он
же видел генерала Ли собственными глазами.
Должно быть, как только пароход заметили на реке, весть тут же передали
дальше, потому что к пристани тотчас же подъехала коляска. Солдаты-южане,
одетые в пестрые, залатанные мундиры, под-тянулись и взяли на караул.
Остановившись у план-шира, президент нахлобучил свой видавший виды цилиндр.
Вряд ли может быть на свете более судьбоносный исторический момент.
Посреди ужасной войны вне-запно настал мир. Пушки умолкли, бои прекратились.
Теперь главы обеих воюющих сторон, менее суток назад бившихся насмерть,
готовы к мирной встрече.
Коляска подкатила к причалу, и выбравшийся от-туда элегантно одетый
человек в цилиндре не мог быть не кем иным, как Джефферсоном Э. Дэвисом,
избранным президентом мятежных штатов. Кратко переговорив с одним из
ожидавших его офицеров, он в одиночестве зашагал к только что спущенным с
ко-рабля сходням. Но перед ними на миг замешкался.
Президент Линкольн, ожидавший его на другом
конце, без колебаний двинулся навстречу. Впервые после начала войны
ступил он на землю Юга. И заго-ворил, оборвав затянувшееся молчание:



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 [ 41 ] 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.