read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



задать. Трудно разговаривать в поезде, полном людей; по приезде в
Грейфрайерз они снова окажутся в обществе Джулиана, а возможно, еще и
Джинджера, а также устрашающей миссис Боджли. Миссис Боджли, вероятно,
потребует, чтобы Эдвард рассказал все с самого начала. Хотя бы в расплату
за то, что случилось с ее сыном. Нет, она должна использовать этот
короткий час в вагоне-ресторане.
Официант поставил перед ними суповые тарелки и исчез.
- Не так уж и плохо, - объявил Эдвард.
- Но ты только посмотри на этот хлеб!
Все разом почернело.
- Не ешь его! - Он старался перекричать стук колес. - Он него можно
ослепнуть. - В воздухе едко запахло гарью. Потом поезд вырвался из
туннеля, сбросив с себя кокон дыма.
- Ты все тот же идиот, которого я знала, - с чувством произнесла Алиса.
- Так расскажи: ты собираешься вступить в контакт со Службой? Ты говорил,
у тебя три способа сделать это?
Эдвард мрачно кивнул:
- Пока все чисто теоретические. Один - это то письмо, которое я просил
Джинджера опустить для меня. Помнишь мистера Олдкастла?
- Помню, как ты рассказывал о нем.
- Он написал мне после... после тех событий. - Казалось, его худощавое
лицо вытянулось еще сильнее при воспоминании о тех страшных днях, когда
Камерон и Рона Экзетер погибли в Ньягатской резне. - Он говорил, что
служит в Министерстве колоний. На самом деле, конечно, это было не так. Он
работает при Штаб-Квартире.
Все, что знала Алиса, - это только то, что Олдкастл, пусть и незримый,
заменил Эдварду отца. Если припомнить, он и тогда казался слишком хорошим,
чтобы быть настоящим. Правительство Его Величества вряд ли бы так
беспокоилось об осиротевшем сыне мелкого чиновника.
- Когда ты исчез, я написала мистеру Олдкастлу.
Эдвард улыбнулся, запихивая в рот корку.
- По какому адресу?
- Я попробовала Уайтхолл, а еще тот адрес, что оставался у Джинджера, в
школе.
- Уайтхолл никогда не слыхал о таком служащем, а почтовое ведомство - о
Друидз-Клоуз?
- Вот именно.
- Нет никакого Друидз-Клоуз. Нет никакого мистера Олдкастла. На самом
деле это что-то вроде комитета - так, во всяком случае, объяснял Крейтон,
- хотя все обратные письма мне написаны одной рукой. Видишь ли,
Штаб-Квартира приглядывала за мной в порядке услуги Службе. Ну, и
Погубители тоже за мной охотились.
Кликети-клик, кликети-клик, кликети-клик...
- Но если Олдкастла не существует, как ты собираешься с ним связаться?
- Сделаю то, что делал всегда, - напишу ему письмо! То есть я уже
написал, а Джинджер уже должен был опустить его.
- Мне казалось, Джулиан уже пробовал это сделать?
Ну да, ей давно полагалось бы спросить об этом.
- Ага! На этот раз на конверте мой почерк - возможно, это имеет
значение, - и потом оно опущено в нужный ящик. - Эдвард ухмыльнулся,
словно школьник, впервые демонстрирующий карточный фокус. - Пойми,
теперь-то я знаю о магии немножко больше. Для того чтобы заколдовать все
почтовое ведомство, потребовалось бы невесть сколько маны, а на один
почтовый ящик - вполне доступное количество.
- Чертовски логично.
- И как только я до этого додумался, я вспомнил, как мистер Олдкастл
несколько раз предупреждал меня, что уедет на некоторое время - примерно
тогда же я сам должен был уезжать из Фэллоу! Выходит, все те открытки и
письма, что я посылал ему из других мест, и не могли дойти до адресата,
поэтому ответа на них я не получил. Все просто, так ведь?
- И ты считаешь, что тот ящик до сих пор заколдован?
- Ну... - Он нахмурился. - Не знаю. Возможно, и нет. Я же предупреждал,
что все это пока так - абстрактно.
- Ладно, давай послушаем про второй способ.
- Со вторым ясности еще меньше. Тот... гм... человек, который спас меня
из больницы, на самом деле - дух. В свое время он был известен под именем
Робина Гудфеллоу.
Голубые глаза смотрели на Алису совершенно серьезно, ожидая открытого
недоверия. Официант убрал тарелки из-под супа и поставил на их место
жареную баранину.
- Пэк?
- Он самый. Точнее, один из них. Местный представитель одной старой
фирмы, как охарактеризовал его Крейтон. Теперь его забыли или не замечают,
но он все еще проживает на своем узле, среди куманики, папоротников и
врытых в землю камней, сберегая остатки маны, которую он получил во
времена саксов, - тогда люди еще верили в Народец с Холмов.
Одно дело читать про богов в книжке и совсем другое - поверить в то,
что в современной Англии живет один такой.
- На что он похож?
- Довольно славный старикан. По крайней мере ко мне он был очень добр.
На самом деле, мне кажется, он давно уже спятил. Должно быть, ему
несколько веков не с кем было поговорить.
- Он заодно с этой шайкой из Штаб-Квартиры?
- Он сохраняет нейтралитет, но он должен знать, как их найти.
- А его самого где искать?
Эдвард пожал плечами, пытаясь разрезать особенно жесткий кусок
баранины.
- Точно не знаю. У меня в то утро голова была как котел. Но где-то
недалеко от Грейфрайерз, на небольшом холме. Я узнаю, когда увижу.
Все это выглядело еще менее убедительно, чем первая идея. На то, чтобы
обследовать все холмы вокруг Грейфрайерз, потребуется время и средство
передвижения. Полиция наверняка уже ищет Эдварда Экзетера. И эти зловещие
Погубители тоже. Глядя на него, трудно поверить, что ему уже двадцать один
и он побывал в двух мирах. Она ощущала совсем материнское желание как
можно скорее отправить своего юного кузена-идеалиста в Соседство, хочет он
этого или нет. С остальными мелочами можно разобраться и потом.
- Поможет ли Пэк тебе еще раз?
- Я могу только просить его об этом. В этом мире он пришелец, родом из
Соседства. Из Руатвиля, это в Суссленде. Я мог бы принести ему в жертву
бычка.
Бережно же он относится к ее деньгам!
- Бычка? Если ты будешь обращаться так с продуктами в наши-то дни, ты
угодишь за решетку. Идет война, мой милый!
- О... Ну, что-нибудь придумаю.
- А третий способ? - Алиса подцепила вилкой несколько стручков фасоли.
- Мне кажется, я еще помню ключ, который мы с Крейтоном использовали
при переходе. Любой, кто исполнит этот танец на этом узле, попадет в
Святилище - в разрушенный храм в Суссвейле. - Он сдался, оставил в покое
баранину и сердито потыкал вилкой в водянистую картошину. - Но это
довольно далеко от Олимпа, и кого я могу просить о таком риске? Он же
окажется там нагишом, не зная языка...
- Тебе придется отправиться туда самому! - Ну наконец-то они сдвинулись
с мертвой точки!
Должно быть, он почувствовал, куда она клонит, потому что нахмурился.
- Нет. Это может занять слишком много времени, а потом мне снова
придется искать дорогу сюда.
- Но это же только короткий визит, разве не так? Туда и обратно! - Еще
три года, и война точно останется позади.
- Я не доверяю Службе! Они и раньше-то не давали мне вернуться домой,
значит, и теперь попытаются удержать меня. Как ты думаешь, Смедли
действительно хочет перейти туда? - со внезапной надеждой спросил он.
- Не знаю. Я даже не уверена, знает ли это он сам. Он ведь пережил
очень тяжелое потрясение, Эдвард. Не думай о нем плохо! Он получил
достаточно медалей, чтобы открыть магазин воинских регалий, а многие из
его друзей...
- Контужены. Да, я знаю. Не забывай, я ведь многих из них видел. - Он
снова сердито ткнул вилкой в мясо. - Смедли - молодчина, в этом я не
сомневаюсь. Но посылать его туда одного, без знания языка? Я сам чуть не
помер - да и помер бы, если бы Элиэль не помогла мне.
- Допустим, ни один из твоих вариантов не прошел?
- Тогда я не смогу предупредить Службу о предателе, вот и все.
- И ты останешься здесь и запишешься добровольцем?
- Запишусь добровольцем или попаду на виселицу. Или и то, и другое.
- Где этот переход, о котором ты говорил?
- В Стоунхендже. - Эдвард выглянул в окно. - Какая сейчас станция? Уже
Свиндон?
Алиса отложила нож с вилкой.
- Эдвард, Стоунхендж расположен на равнине Солсбери.
- Ну да, я знаю... А что? Что из этого?
- Вся равнина Солсбери сейчас отдана армии. В самом Стоунхендже -
аэродром. Ходили даже разговоры о том, чтобы снести камни, так как те
представляют собой угрозу для садящихся и взлетающих аэропланов, так
близко они расположены.
Он посмотрел на нее с откровенным смятением.
Кликети-клик, кликети-клик, кликети-клик...
- Но ты ведь не слишком полагался на этот вариант, правда? - сказала
она. - Стоунхендж был твоей козырной картой?
- Скорее уж последней соломинкой.
- Ты даже близко к нему не попадешь, - заявила она.
- А после войны?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 [ 41 ] 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.