read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Нет, - покачал головой Рейч.
- Планше, - усмехнувшись, проговорил Андорин. - Не валяй дурака. Мы
тебя накачивали с тех самых пор, как уехали из Сэтчема. Не зря Же я
настоял, чтобы мы ели вместе. Я следил за твоей диетой. В особенности - за
тем, чтобы ты слопал сегодняшний завтрак.
Рейч почувствовал, как к сердцу подступает волна страха. Он вдруг все
понял.
- Десперин?
- Именно, - кивнул Андорин. - Догадливый ты малый, Планше.
- Но это же... противозаконно!
- А как же. И убийство тоже.
Рейч знал о существовании десперина. Десперин был химическим
производным совершенно безобидного транквилизатора. Однако в производном
виде этот препарат вызывал не успокоение, а отчаяние. Использование его
считалось противозаконным, поскольку вызывало изменение ориентации
личности, даже поговаривали, будто в императорской охранке к нему
прибегали.
Андорин, словно прочитав мысли Рейча, сказал:
- Десперином его назвали потому, что он вызывает отчаяние ["despair"
- отчаяние (англ.)]. Ведь ты ощущаешь отчаяние?
- Нет, - прошептал Рейч.
- Браво-браво, ты храбрый малый, но только против химии не попрешь,
Планше. И чем сильнее твое отчаяние, тем лучше, стало быть, на тебя
подействовал десперин.
- Не верю.
- Послушай, Планше. Шутки в сторону. Намарти узнал тебя с первого
взгляда, хоть ты и без усов. Он знает, что ты - Рейч Селдон, и по моему
приказу ты убьешь своего отца.
- Не раньше, чем тебя... - пробормотал Рейч.
Он медленно поднялся. Неужто он не справится? Пусть Андорин выше
ростом, но он явно не гигант и не спортсмен. Да его одной левой пополам
переломить можно. Но стоило Рейчу встать, как у него жутко закружилась
голова. Он помотал ею, но лучше не стало. Все плыло перед глазами.
Андорин тоже встал и сделал шаг назад. Правая рука скользнула в левый
рукав, и в ней появилось оружие.
- Я не дурак, Планше, - заявил он, ухмыляясь. - Захватил пушку на
всякий случай. Я знаю, что ты большой мастер рукопашного боя на
геликонский манер, только драться мы с тобой не будем, парень. - Бросив
взгляд на оружие, он сообщил: - Это не бластер. Я не могу отправить тебя
на тот свет, пока ты не выполнил своего задания. Это - нейронный хлыст. В
каком-то смысле похуже бластера будет. Так даст по левому плечу, что никто
не вытерпит - боль адская.
Рейч, который до этого мгновения мрачно и решительно приближался к
Андорину, резко остановился. Ему было всего двенадцать, когда он на своей
шкуре познал - и то не слишком сильно, что такое нейронный хлыст. Стоит
раз попробовать - и всю жизнь не забудешь.
- Вот и умница, - притворно подвалил его Андорин. - А то учти -
церемониться я с тобой не буду. Такой разряд дам - на полную катушку, и
левой рукой тал уже никогда пользоваться не сможешь. А правую поберегу -
тебе в ней бластер держать придется. А теперь садись и, если хочешь обе
ручки сберечь, больше так не шути. И придется тебе, дружок, еще десперином
подкрепиться, а то, видно, доза маловата.
Рейч почувствовал, как вызванное препаратом отчаяние охватывает его
все сильнее и сильнее. Все кругом двоилось, во рту у него пересохло, и он
не смог сказать ни слова.
Единственное, что он понимал, так это то, что должен сделать все, что
прикажет Андорин. Он вступил в игру и проиграл.


23
- Нет! - свирепо прокричал Гэри Селдон. - Ты мне там совсем не нужна,
Дорс!
Но Дорс Венабили смотрела на него твердо и решительно.
- Значит, я и тебя не пущу, Гэри.
- Но я непременно должен пойти.
- Ничего ты не должен! По традиции, их должен встречать старший
садовник.
- Верно. Но Грубер не справится. У него жуткое настроение.
- Значит, надо послать с ним кого-нибудь из помощников. Или пусть
пойдет прежний главный садовник. В конце концов, год продолжается, он
должен еще выполнять свои обязанности.
- Он болен. И потом... - Селдон несколько растерялся. - Среди
новобранцев есть "зайцы". Тренторианцы. Непонятно почему, но их довольно
много. У меня список.
- Значит, надо взять их под стражу. Всех до единого. Все так просто,
и зачем ты все усложняешь?
- Затем, что мы не знаем, _з_а_ч_е_м_ они здесь. Что-то случилось. Я,
правда, не понимаю, на что способны двенадцать садовников, но... Нет, я не
то хотел сказать. Они на многое способны - вариантов столько же, сколько
их самих, но я не знаю, что именно у них на уме. Безусловно, мы возьмем их
под стражу, но я должен как можно больше выяснить, прежде чем это будет
сделано.
Понимаешь? Нужно никого не пропустить и всех подозрительных проверить
с головы до ног. Надо хорошенько понять, что им здесь нужно, прежде чем
они будут соответствующим образом наказаны. А мне бы не хотелось, чтобы
все выглядело наказанием за проступок, а не за преступление. Они же
непременно начнут жаловаться на безработицу, отчаяние, станут скулить,
что, дескать, несправедливо брать на работу чужаков и тренторианцам
отказывать. Все это будет выглядеть тоскливо и жалостливо, а мы предстанем
в идиотском свете. Нужно дать им возможность сознаться в более тяжком
преступлении. И потом...
Селдон умолк, и Дорс была вынуждена поторопить его с ответом:
- Ну-ну, выкладывай, что это еще за новое "потом"?
Селдон проговорил срывающимся шепотом:
- Один из этих двенадцати - Рейч, под псевдонимом "Планше".
- Что?!
- Чему ты так удивляешься? Я послал его в Сэтчем, чтобы он внедрился
в движение джоранумитов, и это ему удалось. Я верю в него. Раз он здесь,
он-то знает, зачем он здесь, и наверняка у него есть какой-то план насчет
того, как вставить палку в колесо. Но я тоже хочу быть на месте событий. Я
хочу его увидеть. Хочу иметь возможность помочь ему, если сумею.
- Если хочешь ему помочь, выставь пятьдесят охранников по обе стороны
от садовников.
- Нет. Это тоже ничего не даст. Гвардейцы там будут, но их не будет
видно. Мнимым садовникам нужно дать возможность проявить себя, раскрыться,
у них руки должны быть, так сказать, развязаны, что бы ни было у них на
уме, каковы бы ни были их планы. Главное - не дать этим планам
осуществиться. А как только они скажут "а", мы их арестуем.
- Это рискованно. Это рискованно для Рейча в первую очередь.
- Приходится порой рисковать. Но тут ставка выше, чем чья-то жизнь,
Дорс.
- Это жестоко! Это бессердечно, в конце концов!
- Ты думаешь, у меня нет сердца? Но даже если ему суждено
разорваться, я буду думать о психо...
- Не надо! - оборвала его Дорс и отвернулась, словно ей стало
нестерпимо больно.
- Я все понимаю, - ласково проговорил Селдон. - Но тебе туда нельзя.
Твое присутствие будет настолько из ряда вон выходящим, что заговорщики
могут заподозрить неладное и откажутся от выполнения задуманного. Дорс, -
добавил он, немного помолчав: - Ты говоришь, что твоя задача - защищать
м_е_н_я_. Это важнее, чем защищать Рейча, и ты это прекрасно понимаешь.
Честное слово, я бы не стал этого говорить, но ведь, защищая меня, ты в
первую очередь защищаешь психоисторию и все человечество. Это главное. А
то, что я знаю из психоистории, в свою очередь диктует мне, что я во что
бы то ни стало должен сберечь наш центр, сберечь любой ценой, и именно это
я и хочу сделать. Понимаешь?
- Понимаю... - прошептала Дорс и отвернулась, чтобы уйти.
А Селдон подумал: "Надеюсь, я прав".
Ведь если он ошибался. Дорс ни за что не простила бы его. Более того,
он бы и сам себя никогда не простил - гори тогда огнем психоистория и все
остальное.


24
Новобранцы в армию садовников выстроились ровными рядами - ноги на
ширине плеч, руки за спинами, все до одного - в аккуратных зеленых
комбинезонах, просторных, с большущими карманами. Трудно было на глаз
определить, кто тут мужчина, а кто женщина, разве что по росту. Волосы
были спрятаны под капюшонами, но садовникам и вообще полагались короткие
стрижки и не разрешалось носить ни усов, ни бород.
А почему - никто не мог бы ответить. Одно слово - "традиция" и все. А
традиции бывают какими угодно - как мудрыми, так и довольно дурацкими.
Перед садовниками стоял Мандель Грубер, а по обе стороны от него -
его помощники. Грубер весь дрожал и часто моргал.
Гэри Селдон крепко сжал губы. Только бы Грубер выдавил из себя
что-нибудь вроде "императорские садовники приветствуют вас", и этого было



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 [ 41 ] 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.