соединяющие их линии - крепче. Фигуры-контуры приобрели полутени, что
делало их весьма реальными. Бинк опять увидел, как Хэмели машет ему рукой,
призывая к себе.
схватке! А этот кометоротый Кентавр точно напрашивается, чтобы ему намяли
бока.
ним. - Кромби имел в виду небесного Кентавра, а не тебя. Ты у нас,
конечно, крикун, но уж никак не кометоротый.
стряхивая с себя раздражение. - В атаку!
кентавра на фоне множества созвездий.
истерическим. - Теперь я говорю сам за себя! Не идите на небо! Это
безумие!
созвездия! Лучшей возможности может и не представиться.
сразу же стала огромной, как само небо. И он снова двинулся вперед.
Оно не действует на меня, потому что я - не настоящий! Я вишу только
факты, потому что я - не настоящий! Это - враждебная магия! Остановитесь!
возможность слишком соблазнительна, чтобы ее отвергнуть.
- Что станет с вашими поисками? Что - если вы сейчас позволите безумию
овладеть собой?!
тебя же нет чувств!
крепилась по углам гвоздями-звездочками. Контуры ее напоминали ниточки, а
панели между ними - стекло. Прозрачная, едва видимая лестница, ведущая в
небеса!
доверять ей нельзя. Не наверху его ждала Хэмели, и ему необходимо было
идти. В конце концов, будь это опасно - талант бы его остановил.
спугнув целую стаю цветожуков, и через секунду пропал в ночи.
ступеньки. Их поверхности слегка прогнулись под его тяжестью, но все же
выдержали.
присел отдохнуть на ступеньку повыше Честера. Очевидно, подъем был слишком
крут и неудобен для существа такого размера. Поэтому грифон предпочел
подниматься пешком.
поэтому скоро Кромби оказался над головой Бинка. То, конечно, был
любопытный ракурс, но Бинка больше заинтриговал вид внизу. По мере того,
как он взбирался выше уровня деревьев, внизу под ним все шире открывался
ночной ландшафт джунглей Ксанта. Он был очень впечатляющим - из-за
невероятного разнообразия форм. Когда-то Бинк был трансформирован в птицу,
довелось ему полетать и на магическом ковре, а также полетать, оставаясь
человеком. Магия помогла испытать все возможности полета. Но происходившее
сейчас сильно отличалось от всего того, что было перечувствовано раньше.
Ощущение становилось уникальным. Надо же - оказаться высоко над землей,
сохраняя с ней связь... и возможность упасть...
протягивали вверх белые, словно кости, щупальца; другие, казалось, висели
над самой землей и напоминали шары пастельных тонов. У некоторых цветки
были похожи на глаза, и эти глаза, как мнилось Бинку, наблюдали за
восходящими в небо. Верхушки иных деревьев образовывали лабиринт из
переплетающихся ветвей...
человеческого лица, и рот словно выкрикнул: НЕ ХОДИ!
собираются с ним заговорить? Чьи интересы они представляют? Лес может
ревновать к тому, что Бинку удалось скрыться на небе, в то время как он,
лес, попросту хотел сожрать его. Либо же он всего-навсего лишь злобствует.
этого вышло. Честер очень удачно и вовремя оглох, чтобы спасти всех от
Сирены... Да, тогда его, Бинка, талант действовал. Отчете же притих
сейчас?
животные, монстры и люди. Все они сейчас застали на месте, ожидая
появления Бинка и его товарищей. Ах, какие там будут приключения!
невесть о чем, остальные уже поднялись на несколько спиралей выше. А
опаздывать ему не хотелось!
отважными четвероногими, рядом с ним в темноте что-то зажужжало. Похоже -
очень большое насекомое, один из экзотических жуков. О, только бы не опять
тот золотой мук! Бинк замахал руками.
ставить ноги осторожно, чтобы не оступиться, пока он наслаждается
великолепием огромного шатра над собой и широкого диска внизу. Он
находился в самом центре феноменальной сцены, собирался как можно глубже
пережить каждую деталь и вовсе не желал, чтобы его отвлекали всякие там
мухи.
летающая рыба; она передвигалась, выбрасывая струйку пузырьков из своего
фюзеляжа; жесткие крылья обеспечивали достаточную подъемную силу; жабры
служили воздухозаборниками, а маленькие плавнички придавали ей
устойчивость и позволяли маневрировать. Бинк знал, что летающие рыбы
развивают большую скорость - они вынуждены были летать очень быстро, чтобы
под собственным весом не рухнуть на землю. У этой рыбы на спине светился
огонек миниатюрного фонарика и...
маленьких поводьев; свободная рука Гранди держала лампу, казавшуюся
крошечной звездой, пойманной в маленькую сеть.
она все понимает и помогает мне. У меня с собой та самая деревяшка, что
обращает чары.
обломком дерева, который Бинк выбросил.
дерево обращает...
сохраняя терпение. - У рыбы нет таланта! Она _с_а_м_а _п_о _с_е_б_е_ -
магическое существо. Дерево обращает в противоположность лишь внешнюю
магию, а не врожденную.
человека! Оно лишило гнома информации, но не сделало и его обычным
человеком. Оно не действует на тебя, потому что...
существенный вопрос: то ли талант одержал верх над деревом, то ли дерево
обратило его в противоположность? Ответ на него мог стать выбором между
жизнью и смертью!
магию, и от меня останутся только вина да веревочки. Для меня это дерево -
просто дерево.
убрал тебя от него подальше!
этого. Я догадывался, что мой талант - быть переводчиком, так что... - Он
вдруг погрустнел и задумался. - Знаю! Сейчас-то я не перевожу, а говорю
сам за себя!
Бинк. - Я ей не доверяю.
нее руку, Бинк!
развернулась и помчалась к Бинку.