read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Мне стало лучше (несмотря на недосып) после вполне содержательной
болтовни с Ксией за кофе и пончиками с кремом. Через сорок минут я
доставил себя в офис почтенного Джефферсона Мао, Председателя совета
депутатов суверенного города Гонконга Лунного. Это все значилось на
вывеске офиса. Я подивился тому, как Конгресс Свободного Штата Луна терпит
это понятие "суверенный", но решил, что мое дело - сторона.
Шустрая женщина с острым взглядом и красными волосами (интересные
гены, подумал я) произнесла:
- Назовите себя, прошу вас!
- Ричард Джонсон. Председатель пожелал со мной встретиться.
Она бросила взгляд на монитор.
- Вы не явились к назначенному часу, придется подождать. Можете
присесть.
- Я могу и не присесть. Я сказал вам, что Председатель хотел меня
видеть, но отнюдь не сказал, что и сам жажду свидания с ним. Нажмите ту
клавишу и доложите, что я здесь!
- Я не могу впустить вас к Председателю раньше чем через два часа.
- А вы передайте, что я здесь. Если он откажется меня принять, я
отбуду.
- Ну и прекрасно, возвращайтесь через два часа!
- Вы меня не поняли. Я отбываю. Покидаю Конг. И не желаю к вам
возвращаться.
Конечно, я сблефовал, но, произнеся слово "отбытие", я вдруг понял,
что это, может, и не блеф. Первоначально я намеревался пробыть в Конге
какое-то (неопределенное) время, но теперь осознал, что мне не хочется
оставаться в городе, настолько павшем, что в нем законом допускается
вторжение полицейского в частное жилище только потому, что какому-то
чиновнику вздумалось вызвать к себе его владельца!
Разумеется, нет! Рядовой солдат в достойном, правильно организованном
воинском подразделении и то пользуется большими гражданскими правами и
свободами! Гонконг Лунный, прославленный в песнях и рассказах как колыбель
Лунной свободы, теперь стал местом, не подходящим для обитания.
Я повернулся к выходу, но она окликнула меня, когда я был уже в
дверях:
- Мистер Джонсон!
- Да? - спросил я не оборачиваясь.
- Вернитесь!
- Зачем?
Она ответила, скривившись как от боли:
- Председатель сейчас примет вас.
- Отлично! - констатировал я.
Я подошел к дверям, ведущим во внутренний офис, они раздвинулись,
но... за ними еще вовсе не находился кабинет Председателя. Там оказались
еще три двери, и перед каждой торчал свой гвардейский цербер. Это сказало
мне больше, чем я желал бы знать о ныне правящих властях Гонконга Лунного
("суверенного города"!).
Гвардеец у последней двери ввел меня внутрь кабинета.
Мистер Мао окинул меня взглядом и не здороваясь произнес:
- Садитесь.
Я сел, держа палку между коленями. Мне пришлось прождать минут пять,
пока "отец города" шуршал бумагами, не обращая на меня ни малейшего
внимания. Тогда я поднялся и направился к двери, ступая медленно и
опираясь на палку. Мао всполошился:
- Мистер Джонсон, куда вы?
- Я ухожу.
- Ну, разумеется! Вы же не желаете проявить лояльность, не так ли?
- Я желаю заняться собственными делами. Есть ли к этому какие-либо
препятствия?
- Если вы так настаиваете, я могу процитировать устав муниципалитета,
согласно которому вы связаны оказывать мне содействие по первому
требованию.
- Вы имеете в виду параграф восемьдесят два раздела двести семнадцать
устава города?
- Так вы с ним знакомы и сами... Стало быть, ваше поведение тем более
неизвинительно!
- Я не знаком с этим уставом, но знаю номер параграфа. Он был мне
назван тем шутом-головорезом, который ворвался в мою спальню. А что, в
вашем уставе ничего не говорится о недопустимости взламывания дверей
частных покоев?
- Ах да, вы еще оказали сопротивление офицеру службы безопасности при
исполнении им обязанностей! Но мы обсудим это позднее. Устав, который вы
упомянули, есть основа нашей свободы. Граждане, временные обитатели и даже
гости могут приезжать и уезжать по собственному желанию, но они обязаны
выполнять свой гражданский долг и оказывать содействие официальным
властям, избранным, назначенным или мобилизованным, при исполнении ими
своих функций.
- А кто решает, когда требуется такое сотрудничество, и определяет
его характер и объем?
- Во всяком случае, этим правом наделены все официальные лица.
- Ну, предположим. Так чего же еще вам от меня надо? - спросил я, все
еще стоя.
- Сядьте. Конечно, мне следует с вами поговорить. И я требую, чтобы
вы мне отвечали. Я сожалею об инциденте, но вы сами не слишком
располагаете к вежливому обращению.
- То есть, исходя из этого, можно и взломать мою дверь?
- Не утомляйте меня. Посидите и помолчите. Мне необходимо вас
допросить... как только появятся двое свидетелей.
Я сел и умолк. Мне казалось, я начинаю проникаться пониманием нового
порядка: абсолютная свобода... за исключением того, что официальные
"собачники" всегда могут любому гражданину в любое время приказать все,
что им вздумается!
Итак, "свобода", отвечающая определениям Оруэлла и Кафки, практике
Сталина и Гитлера, "свобода" вышагивать взад и вперед в собственной клетке
(или камере). Я спросил себя, не будет ли сопровождаться предстоящий
допрос применением электрических или механических "вспомогательных
приспособлений" или впрыскиванием наркотиков, и почувствовал легкий спазм
в желудке.
Раньше, когда я жил более активной жизнью и всегда мог столкнуться с
риском капитуляции и выдачи секретных сведений, при мне всегда находился
"последний друг" в виде "капсулки в дупле зуба" или чего-нибудь
эквивалентного. Но в последние несколько лет в такой защите необходимости
я не испытывал...
Мне стало страшновато.
Спустя некоторое время в кабинет вошли двое мужчин. Мао ответил на их
приветствия и жестом предложил им располагаться. Третий вошел сразу за
ними.
- Дядюшка Джеф, я...
- Замолчи и садись!
Этот последний оказался тем самым олухом, чей пистолет я давеча
опростал. Он заткнулся и сел. Я украдкой поймал его взгляд, он сразу же
отвел глаза.
Мао отложил в сторону несколько бумаг.
- Майор Бозелл, спасибо, что пришли. И вас тоже благодарю, капитан
Мэрси! Майор, вы имели вопросы к некоему Ричарду Джонсону? Вот он сидит
перед вами. Задавайте!
Бозелл оказался коротышкой, но держался очень прямо, задрав голову. У
него была густая седоватая шевелюра ежиком и резкие повадки.
- Ха! Так перейдем прямо к сути. Зачем вы втравили меня в
расследование этого липового дела?
- Какого липового дела?
- Ха! Вы же не станете, сидя здесь, отрицать, что наплели с три
короба о нападении бандитов? Да еще в районе, где никогда никаких бандитов
не было? Не станете же вы отрицать, что заставили меня направить туда
спасательную команду, прекрасно зная, что я ничего не обнаружу? Отвечайте!
Я проговорил:
- Вы мне напомнили о важном... Может ли кто-нибудь из присутствующих
сказать мне, каково состояние тетушки Лилибет сегодня утром? Потому что
из-за визита к вам я не успел навестить ее в госпитале.
- Ха! Не уклоняйтесь от темы разговора. Отвечайте на вопрос!
Я спокойно отпарировал:
- Но это и есть тема разговора. Вы говорите о трех коробах небылиц, а
старая леди может подтвердить, как было все на самом деле. Она жива? Знает
ли кто-нибудь из вас?
Бозелл заерзал, пытаясь что-то еще пролаять, но Мао прервал его:
- Да, жива. Час назад была еще жива. Джонсон, а вы должны молить
Господа, чтобы она выжила! У меня ведь здесь лежит заявление... - Он
постучал по своему терминалу. - От гражданки, чья репутация безупречна и
которая является одним из наших главных акционеров. От леди Дайаны
Керр-Шэпли. Она утверждает, что вы стреляли в миссис Лилибет Вашингтон...
- Что, что?
- ...с целью терроризировать пассажиров, что явилось причиной гибели
от кислородного голодания ее мужа, почтенного Освальда Проганта, перелома
запястья ее мужа, почтенного Брокмана Хогга, а также потрясения самой леди
Дайаны из-за многочисленных оскорблений в ее адрес.
- Гм-м... А не сообщала ли она, кто убил ребенка О'Тулов? А как
насчет башенного стрелка? Кто убил его?
- Она утверждает, что, к сожалению, не видела всего. Но вы выходили
наружу, когда автобус остановился, и поднимались к башенке. И что, вне
сомнения, тогда и прикончили бедного парня.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 [ 41 ] 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.