она, должно быть, тоже почувствовала это, потому что
извинилась и вышла в заднюю часть дома.
меня, словно исследуя мое тело. Затем он взял свой узкий, с
низкой спинкой стул в одну руку, развернул его и сел,
заложив руки за спинку стула, что позволяло ему сидеть на
нем с максимальным удобством. Я сел напротив него. Его
настроение совершенно переменилось в тот момент, когда ла
Горда ушла.
- Сказал он, улыбаясь. - но мне нужно было отделаться от
этой ведьмы.
прекрасным и процветающим.
он.
шутливым тоном.
новых условиях, и свидетель говорит, что ты теперь маэстро,
а свидетель не может ошибаться. Но он сам расскажет тебе всю
эту историю. Он скоро будет здесь и он будет рад видеть тебя
снова. Я думаю, что он уже, должно быть, ощутил, что ты
здесь. Когда мы возвращались обратно, все мы ощущали, что
ты, наверное, уже в пути, но никто из нас не ощутил, что ты
уже прибыл.
увидеть его и Нестора, что они - единственные два человека в
мире, с которыми я мог бы поговорить о нашей последней
встрече с доном Хуаном и доном Хенаро и что я больше всего
нуждаюсь в том, чтобы рассеять неопределенность, которую
вызвала во мне эта последняя встреча.
все, что в моих силах, чтобы помочь тебе. Ты знаешь это.
Однако, я должен предостеречь тебя, что я не такой сильный,
каким бы ты хотел меня видеть. По-видимому, было бы лучше,
если бы мы не разговаривали вообще. Но с другой стороны -
если мы не поговорим, мы никогда ничего не поймем.
вопрос. Я объяснил, что мое рациональное затруднение
коренится в одной-единственной проблеме.
прыгнули вместе со своими телами в пропасть?
чувство, что если бы я встряхнул его или стиснул, то нечто в
нем высвободилось бы. Мне казалось, что он намеренно
утаивает нечто важное. Я заявил, что он, по-видимому, решил
быть скрытным со мной, хотя нас и связывают узы полного
доверия.
моего обвинения.
переживания, начиная с момента, предшествовавшего нашему
прыжку, когда дон Хуан и дон Хенаро готовили нас вместе к
заключительному натиску.
что он мог вспомнить о последних минутах перед нашим прыжком
в пропасть, было то, как дон Хуан и дон Хенаро попрощались с
нами обоими и скрылись в темноте, его сила иссякла, он был
на грани фиаско, но я держал его за руку и подвел его к краю
пропасти, и там он отключился.
а если и были, я не мог уделить им никакого внимания. Мое
отсутствие безупречности препятствует мне вспомнить их.
туда попал.
какой-нибудь вопрос, комментарий, критическое замечание или
что-нибудь другое, что добавило бы больше широты его
утверждениям. Фактически, ничто в утверждениях Паблито не
помогало подкреплению того, что случилось со мной. Я
чувствовал себя обманутым. Я почти рассердился на него. Я
ощущал смесь жалости к Паблито и к себе самому и в то же
время очень интенсивное разочарование.
Паблито.
ощущения и заверить его, что я вовсе не разочарован.
достаточно для того, чтобы знать, что мое тело говорит мне.
И сейчас оно говорит мне, что ты сердишься на меня.
сказал он. - твое тело сердится. Твой разум, однако, не
находит причины сердится на меня, так что ты попал под
перекрестный огонь. Самое малое, что я могу сделать для
тебя, так это распутать это. Твое тело сердится, т.к. оно
знает, что я не безупречен и что только безупречный воин
может помочь тебе. Твое тело сердится потому, что оно
ощущает, что я опустошаю себя. Оно знало об этом в ту же
минуту, когда я вошел через эту дверь.
осознания. По-видимому, он был прав, говоря, что мое тело
знало все это. Во всяком случае, его прямота, с которой он
выступил против моих ощущений, притупила остроту моего
расстройства. Я задал себе вопрос, не играет ли сейчас
Паблито в какую-нибудь игру со мной. Я сказал ему, что,
будучи таким прямым и уверенным, он, по-видимому, не мог
быть таким слабым, каким обрисовал себя мне.
появилось томление, - сказал он почти шепотом. - я дошел
даже до такого состояния, что томлюсь по жизни обыкновенного
человека. Можешь ты поверить в это?
ходить по земле, как обычный человек, без этого ужасного
бремени.
и снова восклицать, что этого не может быть. Паблито
посмотрел на меня и вздохнул. Внезапно мною овладело
понимание. Он, по-видимому, готов был разрыдаться. Мое
понимание повлекло за собой интенсивное сочувствие. Никто из
нас не мог помочь друг другу.
казалось, испытал мгновенное оживление. Он вскочил на ноги и
затопал по полу.
визгливым и нервным голосом. - почему ты шныряешь вокруг?
Она вежливо сказала, что собирается пойти в дом Соледад.
завопил он. - можешь отправляться хоть к чертовой матери.
как ла Горда стояла, улыбаясь.
громко.
целиком ушел в наблюдение за ним. Одна из его характерных
черт, которой я изумлялся, была его легкость движений; даже
когда он топал ногами, его движения обладали грацией.
меня мой блокнот. Он схватил его большим и указательным
пальцами левой руки. Я вынужден был удерживать его обеими
ладонями, прилагая всю свою силу. В его тяге была такая
огромная сила, что, если бы он действительно хотел забрать
его, он легко вырвал бы его из моей хватки. Он отпустил его
и когда забирал свою руку обратно, у меня возникло
мимолетное ощущение, что из нее что-то торчит. Это случилось
так быстро, что я мог бы объяснить это, как обман зрения,
следствие встряски, когда я был вынужден привстать под