АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
кем был ты и кем был я? Но все кончается! - Кончается!
Ее поглотила не тьма, а ужасный шум в голове. Позднее наступила; ти-
шина. Когда Ханни приоткрыла глаза, появился свет. Она думала, что его
руки все еще сжимают ее горло, но это была всего лишь боль. Она сглотну-
ла, и боль усилилась. Ханни открыла глаза и с трудом поднялась на ноги.
Стефан сидел на своей кровати, уставившись в стену. Ей было больно
говорить, но все равно она сказала:
- Стефан....
Он не слышал ее. Шатаясь, Ханни подошла к нему и положила руки на
плечи. Он не сопротивлялся. Она погладила его лицо. Он оставался безу-
частным и сидел неподвижно. Ханни опустилась на кровать рядом и положила
голову ему на плечо.
Они долго оставались в таком положении, пока он не заговорил. Он наз-
вал ее по имени и, не обращая внимания на боль, она ответила ему.
- Я убил тебя, Ханни, - сказал он.
- Нет, нет! Я жива. Посмотри.
- Я видел, как ты лежала там. Я убил тебя, как он убивал всех ос-
тальных. Только одно: убийство. Я мельче, чем он. Но одного убийства
достаточно.
- Дотронься до меня, - попросила она. - Почувствуй меня. Я здесь, ря-
дом с тобой.
- А теперь ничего не осталось. Я ничего не слышу, ничего не вижу. Но
все еще существую. Почему я существую, Ханни? Ты умная, объясни мне.
Она попыталась обнять его и почувствовала, что тело Стефана словно
окаменело.
- Прости меня, - попросил он.
- Мне не за что тебя прощать. Я люблю тебя.
- Прости меня. Иначе я проклят.
Она заплакала.
- Я прощаю тебя, - сказала она. - И все другие прощают, все. Софии
Рут, Ивчини Эстер. И тетя Мириам, и тетя Сара, и тетя Ева. Они все про-
щают тебя. И я люблю тебя. Я люблю тебя!
- Тьма, - снова заговорил он. - Нет ответа, нет звуков, кроме моего
собственного голоса. Ничего... Я даже своего тела не вижу. Я ничего не
вижу, ничего не слышу, ни до чего не могу дотронуться. Но я продолжаю
жить.
- Я здесь, и я люблю тебя, - сказала она в слезах.
- Прости меня. Только прости! - закричал он.
Небо потемнело, когда они отходили от дома, держась за руки. Разноц-
ветные огни сменились обычными звездами, на востоке показалась яркая по-
лоса - это поднималась луна.
- Кажется, представление закончилось, - сказал Мэт. - Хочешь вер-
нуться в дом?
- Нет, - покачала головой Черри. - Давай останемся здесь, если уж
вышли. Как ты думаешь, что происходило сегодня ночью? Атомная бомбарди-
ровка? Война где-нибудь?
- Не думаю.
"И мне все равно, - подумал он. - Нас двое, и одиночеству конец".
- Все эти землетрясения, а потом огни, - сказала она. - И ничего не
произошло.
- Ничего... - Он сжал ее руку.
- Я знаю. Ты что, хочешь сказать, что этот спектакль был разыгран для
нас? Как мартовские иды?
- Нет, - засмеялся он, - я этого не говорил.
- Здесь есть где посидеть. Под этим деревом. Мы можем посмотреть, как
будет всходить луна.
Они сели, прислонившись спинами к своду дуба. Черри устроилась поу-
добнее рядом с ним, он обнял ее за плечи.
- Сейчас бы шампанского, - вздохнула она.
- Я думают, ты не пьешь.
- Почти. Но я люблю вкус шампанского. А почему ты пьешь так много?
И он рассказал ей: о годах пьянства и о том, что привело к последнему
запою. Она слушала спокойно, внимательно и с любовью.
- У тебя неровный характер, - сказала она.
- Ты права.
- У меня тоже. Как ты думаешь, кто-нибудь поручится за наше будущее?
- Никто, у кого есть хоть капля ума.
- Алкоголик и нимфоманка.
Он закрыл ей рот рукой:
- Называй как угодно меня, но не мою любовь.
- Я - твоя любовь, правда?
- Да.
- А ты - моя. У нас есть шанс, как ты думаешь?
- Стоит его использовать. А больше ничто не имеет смысла.
- Ты права. Думаю, на самом деле у нас неплохие шансы. Может, мы от-
носимся к таким людям, которым нужен стимул, чтобы стать сильными. Те-
перь он у нас есть.
- Да, - подтвердил Мэт. - Верно.
Они говорили, пока не взошла луна - легкий, бессвязный разговор ни о
чем. Иногда они замолкали, и их молчание казалось таким же естественным,
как и слова. В один из таких молчаливых перерывов он подумал о Бриджет и
попытался вспомнить, что он чувствовал по отношению к ней. Может быть,
неуверенность? Странно, но мысль о том, что Бриджет отдает свое тело
другому мужчине, теперь не вызывала в нем ревности. В то время как то,
что ему рассказала Черри, очень взволновало его.
- У меня появляются новые силы, - сказал он.
- Они тебе понадобятся. И мне тоже. Мы помогаем друг другу. Велико-
лепно, у нас будет прекрасная семья. Особенно если будут дети.
- Да. - Услышав про детей, он в первый момент был ошеломлен, но вско-
ре понял, что это неплохая идея. - Сколько?
- Посмотрим. Много, я думаю. Говорят, миру грозит перенаселение, ну и
черт с ним.
- Знаешь, увидев тебя, я думал, что ты - тихая маленькая девочка, с
которой не о чем говорить, - засмеялся он.
- Я была такой раньше, - улыбнулась она. - Но я много разговаривала
сама с собой. Посмотри, там все еще светлеет, и луна поднимается. Восход
солнца? Не пора ли петь птицам?
- Это ирландские птицы. Они долго спят.
В ветвях над их головами послышалось чириканье. Черри захихикала.
- Она тебя услышала.
- У них просто семейный разговор.
- Как у нас.
- Как у нас, - согласился он.
Они смотрели, как всходило солнце, и кушали, как просыпаются и начи-
нают петь птицы. Наконец она сказала:
- Наступает обычный день. Фантастическая часть закончилась.
- Пора идти обратно. - Он встал и помог ей подняться.
- Ты очень расстраиваешься, что чары рассеялись?
Он покачал головой.
- А ты?
Она не ответила сразу. Когда они уже подходили к дому, улыбаясь, она
сказала:
- Нет. Мне больше нравится утро.
Когда Бриджет вырвалась и побежала вниз по лестнице, Дэниел последо-
вал за ней, но продвигался очень осторожно, держась рукой за перила и
призывая ее не быть дурой и не бросаться вниз сломя голову. Он не мог
понять, что заставило ее поступить так, и им овладел гнев, когда он ус-
лышал, как она упала, и из темноты впереди донесся пронзительный мех.
Тогда он остановился и снова крикнул:
- Брид? Что случилось?! С тобой все в порядке?
Новый взрыв смеха был единственным ответом. Он казался громче, как
будто они поднимались по лестнице и приближались к нему. Инстинктивно он
попятился и поднялся на две иди три ступеньки.
Это была какая-то ловушка, и Бриджет попала в нее. Если он бросится
вниз, в капкане окажутся двое. Значит, у него не будет возможности по-
мочь ей. Все случилось так, как он сказал ей - в комнате миссис Малон
е... Да, вначале нужно подумать, а потом действовать. Мысли мелькали в
голове и ускользали от Дэниела, когда он пытался их логически выстроить.
Затем, он услышал, как она позвала его, и задал глупый вопрос:
- С тобой все в порядке?
Он не был уверен, что она услышала его сквозь издевательский вибриру-
ющий смех, подо него долетели ее стоны.
- Помоги мне... помоги мне....
Он спустился на ступеньку ниже, и смех стал громче. Он остановился.
"Бриджет там, внизу", - сказал он себе. Ей нужна помощь. Он пытался зас-
тавить себя спуститься вниз в черноту но представил себе, что тоже упа-
дет и беспомощный останется лежать, а маленькие безжалостные, существа
станут пытать и мучить его. Он с детства боялся пауков, и этот страх те-
перь перешел на человечков, но они были больше пауков, быстрее, умнее и
зловреднее.
Она снова позвала его, и он знал, что ему надо мгновенно принимать
решение. Нельзя медлить и искать оправдание своей медлительности. Нельзя
отступать, если там, миссис Малоне или кто-то еще. И тем более Бриджет,
которую он любит. Как бы это ни было ужасно, как бы не был велик его
страх, он просто обязан пойти к ней. Он сделал шаг вперед и тут же услы-
шал смех - казалось, почти у самых ног. Он повернулся и побежал прочь.
Спотыкаясь и падая, он пересек площадку, нашел свою комнату, натыкаясь
на все подряд, зашел внутрь и захлопнул за собой дверь. Какое-то время
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 [ 41 ] 42 43 44
|
|