колючие заросли попадались редко и обойти их не составляло труда. Отряд
двигался в прежнем порядке -- два Защитника впереди и сзади, в фокусах
силового эллипсоида, Блейд и трое оривэй -- посередине, словно конвоируемые
пленники.
Разведчик был уже знаком с повадкой этих огромных кошек прыгать на добычу
прямо с нижних ветвей, клыки, когти и немалый вес зверя делали такую атаку
смертельной для жертвы -- как правило, крупного лесного оленя.
головой Капитана и с яростным рыканьем соскользнул вниз, в траву. Защитник
даже не замедлил шага, лишь приподнялся черный стержень ствола, и на том
месте, где только что ревел могучий и прекрасный зверь, возникла черная
проплешина.
взял жизнь животного в честном бою, когда стрела, топор или ружье -- пусть
даже ружье! -- компенсируют отсутствие клыков и когтей у двуногого охотника.
Но так! Убить походя, небрежно, из-под непроницаемого для зверя силового
панциря... Ему казалось, что выстрел Капитана опалил его душу и уж наверняка
сжег остатки терпения.
крови, скованный холодным расчетом, наследием предков англичан. -- Вы! --
повторил он, уставясь тяжелым взглядом в бледно-серые равнодушные зрачки. --
Разве надо было убивать этого зверя?
сухим.
пристрелить его таким подлым образом, -- прошипел Блейд, мешая английский с
оривэем, на языке паллатов он не знал ни одного крепкого словечка. -- Это...
это неспортивно! -- пожалуй, на Британских островах нельзя было сильней
оскорбить охотника-джентльмена.
Вытянув руку, он отстранил Блейда -- да так, что разведчик едва удержался на
ногах, -- и дернул головой: мол, хватит болтать, вперед! Блейд, однако, не
собирался мириться с оскорблением действием; развернувшись на пятке, он
нанес удар.
наткнулся на невидимую упругую преграду в дюйме от скулы Старшего, и
странная сила отбросила разведчика на пару шагов. Древки дротиков, которые
он держал в левой руке, пропахали борозду в мягкой почве и помогли Блейду
удержать равновесие. Не спуская глаз с лица Капитана, он медленно остывал,
уже начиная анализировать полученную информацию. Она оказалась весьма ценной
-- этот серебряный истукан был защищен куда лучше, чем полагал разведчик.
как, значит... -- на его губах зазмеилась оскорбительная усмешка. -- Честный
бой не для нас!
мелькнуло что-то похожее на торжество. -- Надо идти.
знал: если рискнешь снять свою сбрую, я вышибу из тебя дух.
что-то человеческое -- гнев?.. злорадство?.. -- Вряд ли получится, --
повторил он, -- даже если я останусь без снаряжения.
смотрели на него с непонятным выражением. Калла, видимо, просто испугалась,
во взглядах же Сариномы и Джейдрама читалось нечто похожее на опасливое
одобрение. За их спинами торчал рослый Кадет, лицо его застыло в маске
равнодушия. Он и шага не сделал в сторону своего начальника скорее всего, не
сомневался, что тот справится с проблемой сам. Это Блейд тоже взял на
заметку.
обществом, но и получить кое-какие сведения. На поляне, выбранной для
ночлега, пылал небольшой костер, по обеим сторонам его, у самых границ
защитного, поля, стояли две палатки. Джейдрам уже забрался в свою, и скоро
оттуда донеслось легкие посапывание, Калла, вытащив надувной спальник,
улеглась на него, облокотившись на руку и с мечтательной улыбкой поглядывая
на языки пламени. Ее тело, почти совсем обнаженное, казалось золотым,
маленькие упругие груди подрагивали в такт дыханию.
заметил, что им хватало и двух часов легкой дремоты. Они ничего не ели, не
пили ароматную иплу и, как следствие, не справляли естественных
потребностей. Видимо, их организмы отличались от человеческого, либо
необходимый тонус поддерживался искусственным путем. Сейчас Кадет растянулся
в траве подальше от костра. Капитан же сидел напротив Каллы -- словно
серебряная статуя Марса, охраняющая покой золотой Венеры.
женщиной.
ними -- огонь... Когда я вернусь домой, сделаю такую композицию.
поглаживая ее спину.
Капитана. -- Или еще увяжется за нами... Нет, нет! -- она даже вздрогнула,
представив себе такую возможность. -- Через пару дней, лайо, мы будем у
озера, в охраняемой зоне, там можно вести себя посвободнее...
ямочки. -- Калла не уснет, пока не получит свое, а вот Джейдрам, увы...
Защитников? Неприятные парни, конечно, но если не считать патологической
тяги к убийству, они вполне терпимы. В конце концов, онитаки выручили нас и
доставят куда надо и в полной безопасности. Может быть, их услуги дорого
стоят? Джейд будет разорен вконец?
прояснилось.
используют на Вайлисе и, наверняка, в этом мире тоже?
Защитников в определенном смысле будет стоить Джейду немало... Да, немало!
эквивалента. Мы называем это "арисайя"
певучее слово.
знаниями, неординарностью паллата... иногда -- его полезностью или
красотой... Чем выше арисайя, тем выше и положение в обществе. Понимаешь?
красоту? -- Блейд недоверчиво покачал головой.
-- человек, повидавший жизнь... я знаю, я чувствую это, -- пальцы женщины
сжали ладонь Блейда. -- Ты понимаешь, что люди очень разные... достаточно
разные, чтобы заметить отличия в их арисайя. Вот Калла, -- Саринома вытянула
руку. -- Она -- красивый зверек, девочка, вступающая в жизнь... Ее арисайя
мала, но дай время, друг мой, дай время...
из-за того, что он вызвал Защитников?
ума... Что может быть хуже? -- Сари повела плечами, потом вдруг сказала с
легким вздохом: -- Но ничего, ничего... Джейдрам еще молод и сумеет все
поправить.
ветерок прошумел над травой, ласково огладив их нагие спины.
показал на Старшего.
арисайя не так уж мала. Собран, силен, неглуп, всегда готов к действию,
спокоен...
улыбнется.
озорные огоньки. -- Пару раз ты уже попытался...
такое?