read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Как говорится в соответствующих фильмах: "Похоже, он хочет, чтобы
мы шли за ним", - сказал Картер.
- Ты думаешь, мы действительно можем пролезть туда? - спросил я его.
- Она узкая, как задница ламы.
- Откуда ты знаешь, какой ширины задница у ламы? - потребовал Картер.
- Помоги мне снять со спины ружье. Я не смогу ползти с этими насосом.
Пока Дэн помогал Картеру снять противотанковое ружье, я обследовал
вход в расщелину с фонарем. Камень сверкал от вкраплений минералов и был
твердым. Но когда я пошарил лучом по левой стене входа, мне показалось,
что я увидел что-то не естественного происхождения. Я нагнулся и стер
соли, образовавшиеся на стене за годы - там было подтверждение того, что
Шелли шел верно.
На камне было нацарапано неверной и спешащей рукой "Дж. У., 87" и
стрелка в направлении, в котором ушел Шелли. Я повернулся и сказал
Картеру:
- Это убежище дьявола. Джошуа Уолтерс оставил здесь свои инициалы.
Картер, разминая плечо, после ремня ружья, подошел и уставился на
царапины.
- Невероятно, - сказал он. - Только подумать, - он сделал отметку 200
лет назад, а она свежа, как будто сделана сегодня утром.
Опять тряхнуло, короче, чем раньше, но сильнее, и я чуть не упал. Мы
услышали камнепад и оползень и Картер быстро посветил на крышу пещеры.
Дыра, через которую мы пробрались, потихоньку обваливалась. Мы увидели луч
света с поверхности, но упал еще один слой земли, и луч пропал.
Картер посмотрел на меня. Его лицо, подсвеченное снизу фонарем, было
похоже на трагическую маску из театра.
- Остается надеяться, что нам не нужно будет в спешке смываться. -
Хрипло сказал он. - У них уйдет минимум час на то, чтобы расчистить шахту,
по оптимистическим подсчетам.
- Обойдешься без оптимистической оценки, - сказал я ему. - Теперь
пошли за Шелли, пока не потеряли его окончательно.
- Ты первый, - сказал Картер, - в конце концов, это твой кот.
Я нагнулся и вполз в расщелину. Когда я прошел через входное
отверстие, пещера немного увеличилась в высоту, но все равно оставалась
неудобной и узкой и вызывала клаустрофобию. Спотыкаясь, ворча и чертыхаясь
мы пробирались вниз по гладким и зазубренным камням, царапая руки,
проталкиваясь в щели, устроенные специально так, чтобы лишь впустить
человека, но уже не выпускать. Мы вспотели и измучились уже после первых
нескольких минут, а туннель все также шел вниз.
- Иногда, - прохрипел Картер, - я очень сожалею о выпитом пиве.
Он проталкивался в узкую щель в камне. В неспокойном свете фонарей я
видел лишь бледное лицо Дэна, когда он подтягивал свой зад.
- И о сосисках, - добавил Картер.
Дэн сказал:
- И к тому же, о гигантских порциях орехового торта с горами взбитых
сливок.
Мы пробивались вперед и вниз, все глубже в землю Коннектикута. С лиц
лил пот, и мы задыхались от недостатка воздуха. Мне казалось, что я
маленький мальчик, ползающий под одеялом и потерявший ориентацию, где низ,
где верх, мой мир сузился до темноты, гнетущего веса и паники.
- Сколько мы уже здесь? - спросил Картер.
- Пятнадцать минут, - сказал через плечо я.
- Как далеко, по-твоему, мы ушли? Шестьдесят, девяносто метров?
- Похоже на то. Может, не так далеко. Сложно сказать, не имел
ориентиров.
Позвал Дэн:
- Там еще не расширяется?
Я посветил фонарем, но увидел только камень.
- В ближайших пятнадцати метрах - нет, сказал я ему. - Хочешь
отдохнуть?
- Давайте не тормозить, - прорычал Картер. - Я начинаю чувствовать
себя как законсервированный перец.
Мы пробирались дальше, болезненно и молча, следующие десять минут.
Иногда потолок был таким низким, что приходилось ползти под острым дном
вниз, и ощущений от этого и от порезанных рук и расцарапанных лбов было
достаточно для дикого желания развернуться и убраться оттуда. Единственная
закавыка - тоннель был слишком узок, чтобы разворачиваться.
Неожиданно, после того как мы пропихнулись мимо двух несокрушимых
валунов, туннель стал расширяться. Через минуту или две мы уже вполне
свободно шагали по каменистому полу, а скоро наши фонари выловили из
темноты блеск сталактитов. Мы вышли на что-то похожее на естественный
балкон над обширной сводчатой пещерой. Повсюду пещера была усеяна
закристаллизовавшимися солевыми отложениями, и это было похоже на странный
уединенный храм, молчаливое место молитв, где никогда не светило солнце.
Мы осторожно подошли к краю балкона и посмотрели вниз. Там похоже,
кроме чернильной бездонной темноты ничего не было. Затем Картер посветил
вниз фонарем и мы поняли, отчего такое впечатление - в трех метрах от нас
мерцала поверхность подземного озера, такая спокойная, что мы видели там
наши фонари и лица. Вот откуда бралась вода, которую испили Бодины и были
прокляты злыми микробами семени Чулта. Я услышал мяуканье и посветил в
сторону фонарем. На сломанном сталагмите, высовывающимся из воды на краю
озера, стоял Шелли, махая лапой и шипел так, как будто цель была близка,
но не досягаема.
- Видишь? - сказал я Дэну. - Это может означать, что Чулт прямо
здесь.
- Чертов запах тунца достаточно сильный, - сказал Картер, вытирая пот
со лба волосатой рукой.
- Как будто там рыбный склад. - Дэн уставился вниз, на воду.
- Она чистая абсолютно, - тихо сказал он. - Если бы у нас была
достаточна сильная лампа, мы могли бы увидеть все до дна.
- Есть желающие вернуться за лампой? - спросил Картер.
Шелли на своем ненадежном насесте мяукнул и ощетинился. Дэн сказал:
- Твой кот знает что-то, чего мы не знаем?
Я пожал плечами.
- Может, это просто запах рыбы. Я не знаю. Меня не учили кошачьей
психологии.
Несколько минут мы изучали темные и кошмарные своды. Их сходство с
храмом было жутким, и здесь была даже холодная мертвая атмосфера, как в
заброшенной французской церкви, - такая холодная, что можно было
представить рыцарей и святых, похороненных под плитами и неподвижных.
Когда мы посветили фонарями по белым сталактитам вдоль поверхности воды,
они, отражаясь, образовывали почти идеальной формы норманнские арки.
- Похоже на часовню самого дьявола, - сказал Картер. - Вы
когда-нибудь видели такую пещеру? Невероятно.
- По-моему, больше подходит слово "сверхъестественно", - вставил Дэн.
Я кашлянул.
- Сверхъестественно или нет, мы собираемся сделать что-нибудь из
того, ради чего мы сюда явились, не так ли? Нет смысла возвращаться, если
мы не будем уверены, что Чулт именно здесь.
- Что ты предлагаешь? - спросил Дэн.
- Не знаю. Может, надо попробовать растормошить его.
Картер нахмурился.
- Ты хочешь расшевелить Звериного Бога на глубине шестидесяти метров,
имея для отступления лишь кроличью нору?
- Я вовсе не хочу. Но похоже, нам придется сделать это.
Картер вздохнул.
- Жаль, у меня нет здесь с собой противотанкового ружья. Я бы с
удовольствием почувствовал его тяжесть в своих руках.
Я подступил к краю балкона и посмотрел на прозрачную поверхность.
Потом я повернулся к Дэну и спросил:
- Это на глубине метров пятидесяти, или около этого, так?
- Я думаю.
Я задумчиво потер шею.
- Когда ты проверял воду, ты сказал, что организмы и грязь из
глубины, так? Около полутора миль, наверное?
- Точно. Там наверное лежал Чулт, когда начал оживать. Эти своды и
палаты идут вглубь на мили и все затоплены. Это послужило причиной снов
Джимми о плавании в воде под тоннами камня. Но сейчас вода поднялась сюда,
и Чулт свободно передвигается здесь по всем водам.
- Ты хочешь сказать, что Чулт начал заражать воду в другом месте? -
тупо спросил Картер.
- Это только теория. И все же - да.
Картер расстегнул кобуру.
- Видите ли, - сказал он, - я не знаю, как вы, но я достаточно
повидал невинных людей, мутировавших в ракообразных и шатающихся по округе
и убивающих не менее невинных людей. Если Мейсон говорит, что нам нужно
потревожить этого Чулта, чтобы он вышел, тогда давайте потревожим его.
Дэн поднял руку и сказал:
- Картер, я бы не...
Но Картер был раздражен и настроен решительно. Он вынул револьвер,
прицелился вниз, в озеро, и дважды выстрелил. Вся пещера наполнилась
оглушительным эхо, а Шелли вспрыгнул на балкон и нервно прижался к моим
ногам. Последний раз повторившись, эхо пропало и все стихло.
Вода мало пострадала. Но круги поблескивающей ряби побежали по
поверхности, мягко отразились о сталактиты и вернулись. Мы стояли и
смотрели, как затихала рябь на воде.
- Похоже, пули его мало беспокоят, - сказал Картер. - Может, надо
попробовать камнями.
Я сказал:
- Подожди минутку. Мы все высказались за то, что это место похоже на



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 [ 41 ] 42 43 44 45 46
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2020г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.