read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



разжались. Грейдон услышал шепчущий Смех...
...Он вновь находился в комнате Матери Змей. Он дрожал и задыхался,
словно человек, вымотавшийся после бега.
Рядом с ним была Суарра. Он сжимал ее руки. Она смотрела на него с
ужасом. Женщина-змея стояла выпрямившись. Впервые на ее лице Грейдон
увидел изумление. Властитель Глупости был уже на ногах и протягивал свой
красных посох к Грейдону.
- Боже! - Грейдон всхлипнул и, чтобы не упасть, схватился за Суарру.
- Тень! Она поймала меня!
Внезапно он понял, что произошло. В то короткое мгновение, когда Тень
схватила его, она прочла его мысли, словно открытую книгу, точно узнала,
что он высматривал в пещере Утерянной Мудрости, точно узнала, что хотела
забрать оттуда Мать, узнала, что задумала Мать.
Сейчас Тень спешно готовилась нанести ей полное поражений. Грейдон
сказал об этом Женщине-змее.
Она выслушала. Глаза ее сверкали, голова раскачивалась в
горизонтальной плоскости, словно змеиная. Она шипела!
- Если Нимир действительно, как он полагает, прочел его мысли, значит
он также прочитал, что Грейдон должен отправиться туда вечером, - спокойно
сказал Властитель Глупости. - А поэтому им следует выйти в путь сейчас же,
Адана.
- Вы правы, Тиддо. Сам Нимир пойти туда не сможет, по крайней мере, в
теперешнем своем виде. Что он будет делать, я не знаю, но он что-то
замыслил. Вы говорите, он смеялся, Грейдон? Ну, что бы он ни придумал,
осуществление плана займет у него время. Он должен кого-то призвать к себе
на помощь. У нас хорошие шансы обогнать его. Суарра, Грейдон, вы выходите
немедленно. Вы - с ними, Тиддо.
Властитель Глупости кивнул. Его глаза блестели.
- Мне бы хотелось еще раз испытать силу Нимира, Адана, - сказал он.
- И Кон. С вами должен пойти Кон. Суарра, дитя, позови Регора, пусть
он соберет воинов.
Когда Суарра вышла, чтобы позвать Регора, Мать Змей передала
кристаллический стержень Властителю Глупости.
- Нимир сильнее, чем я полагала, - серьезно сказала она. - Эта
шепчущая Тень оставила на вас свою мету, Грейдон. Вы слишком
впечатлительны, чтобы доверить вам этот ключ. Это рискованно. Ключ
использует Тиддо. Вытащите из-за рукава мой браслет и наденьте его
снаружи. Если вы почувствуете, что оказались в пределах досягаемости Тени,
быстро всмотритесь в фиолетовые камни и подумайте обо мне. Дайте-ка его
сюда.
Она взяла у него браслет, дохнула на драгоценные камни, прижала их ко
лбу и вернула браслет Грейдону.
Через полчаса они вышли в путь. С ними просился пойти Регор: он
доказывал, бушевал и чуть ли не плакал, но Женщина-змея запретила. Отряд
повел Властитель Глупости. Он нес как кристаллический стержень, так и свой
красный посох. За ним следовал Грейдон, по одну его сторону - Кон, по
другую - Суарра; сзади - полсотни эмеров из дворцовой охраны. Отряд шел к
пещере Утерянной Мудрости.


21. ПЕЩЕРА УТЕРЯННОЙ МУДРОСТИ
Они шли другим коридором, не тем, который привел их во Дворец. Этот
был выше и шире. На этот раз Властитель Глупости не порхал, как птица. Он
шагал с целеустремленным видом, будто нетерпеливо стремился на назначенное
рандеву. От прикосновения красного посоха Тиддо дверь открылась. Они
вступили в пещеру Утерянной Мудрости.
Этот коридор выходил в пустую часть пещеры - ту, которую когда-то
пересек Грейдон. Запечатанные семью печатями сокровища змеиного народа и
древних жителей Ю-Атланчи лежали перед ними.
Ни следа Повелителя Тьмы, ни следа его приверженцев - людей ли,
человекоящеров. В пещере, похоже, никого не было. Тускло мерцали
кристаллы.
Неверным блеском светились металлы и сверкали драгоценные камни.
Загадочные механизмы, предназначенные для неизвестных целей, отбрасывали
тени в тусклом свете.
Сперва они взяли два кристаллических диска. С близкого расстояния
Грейдон разглядел на них детали, неразличимые на картине, изображавшей
первобытное болото.
Диски были величиной в двадцать футов и имели форму линзы.
Толщина линзы в центре равнялась ярду.
Линзы были полые. Внутри линзы, посередине, располагался диск четырех
футов в ширину, цвета свернувшегося молока, похожего на лунный свет. По
краям свешивались бесчисленные нити, тонкие, как волосы Женщины-змеи, и
такие же серебристые. Нити перепутались друг с другом, что делало их
похожими на огромную мелкую паутину.
По ободу большого диска в правильной последовательности располагались
с дюжину маленьких линз, сделанных из какого-то материала лунного цвета.
Исходившие из центра волокна собирались этими линзами в миниатюрные пучки.
Диски покоились на основании из серого металла. Эти основания походили на
полозья, как у салазок. Нижний край полозьев был погружен в глубокие
выемки. Полозья поддерживали линзы в вертикальном положении.
Индейцы достали длинные ремни и под руководством Властителя Глупости
привязали их к полозьям. Потом, по-прежнему под наблюдением Властителя,
они потащили их и выволокли в проход. Когда диски благополучно
переместились туда, Властитель, как показалось Грейдону, испустил вздох
облегчения. Потом он пощелкал Кону, и человек-паук отправился вслед за
эмерами.
- С этими дисками лучше быть настороже, - сказал Властитель Глупости.
- Они - наше наиболее сильное оружие. Я приказал Кону проследить, чтобы
они были доставлены прямо к Адане. Теперь вы вдвоем соберите остальное,
что она хочет получить. Я пойду расставлю охрану.
Он скрылся во мраке пещеры.
Разделив оставшихся индейцев между собой, Суарра и Грейдон быстро
занялись своим делом. Главным объектом их внимания были ящики. Некоторые
были такие маленькие, что их мог унести один человек, а вес других
заставлял поднапрячься четверых. Семь серебряных шаров, украшенных
символами, тоже были в перечне Женщины-змеи. Грейдон изумился, обнаружив,
что они легкие, как пузыри, и катятся по полу от одного взмаха руки.
Наконец работа подошла к концу, с ними был теперь лишь один индеец, и
осталось только забрать с корабля ящик.
Корабль покоился на металлической опоре. С его борта свисала
веревочная лестница, по которой вскарабкался Грейдон, а вслед за ним и
Суарра. Грейдон удивился, как ухитрились древние доставить этот Ковчег из
своей страны к этому месту, да еще протащили его через горную цепь. Потом
он вспомнил, что Суарра говорила ему, что тогда гор еще не было и что в те
давно прошедшие дни океан был ближе.
Однако внести этот корабль в пещеру - а он был длиной в добрых триста
футов - можно было только с помощью механизмов удивительной мощности. И
непонятно - каким образом корабль сохранялся в течение столетий,
предшествовавших возникновению цепи-барьера? Судно было сделано из
твердого дерева, твердого, почти как металл. Оснастка была, как у шхуны.
Мачты - короткие и толстые и, что было очень странно, без рей.
Грейдон уловил на корме слабый голубой блик и увидел там один из
больших дисков, но не прозрачный, как другие, а глубокого лазурно-голубого
цвета.
Грейдона заинтересовало: не от этого ли диска исходит сила,
приводящая корабль в движение? А если так, то зачем тогда мачты?
Палуба, если не считать диска и приземистых мачт, была пуста. Теперь
Грейдон вспомнил, что корабли, изображенные на стене в пещере с картинами,
имели высокие мачты. Он не видел там судов, подобных этому. Что ж,
возможно, такие корабли были на картинах, находившихся на разрушенных
стенах.
Он внимательно осмотрел пещеру. Властитель Глупости желто-красным
пятном стоял возле этого странного приспособления - чаши, содержащей
озерцо фиолетового пламени. Он стоял неподвижно и прислушивался, держа
кристаллический стержень над полым цилиндром.
- Грейдон, - позвала из открытого люка Суарра, - поторопись!
Вглубь, в темноту, уходила соединенная на шпунтах аппарель, и Суарра
без колебаний, словно молодая газель, вприпрыжку сбежала по ней. За ней
последовал Грейдон. Из светового конуса в ее руке струей вырывались
светящиеся облака. Под ногами лежал шелковый ковер, толстый и пышный,
словно июньский луг.
Впереди был ряд плотно закрытых низких овальных дверей. Суарра
отсчитала нужную, подбежала к ней и распахнула. Их взорам открылась
обширная, увешанная гобеленами каюта, явно предназначавшаяся для женщины.
Какая из принцесс древней Ю-Атланчи, неисчислимые столетия назад бежавшая
по взмученным морям от нашествия льдов, прихорашивалась перед этим
зеркалом? Он взглянул на устроенное из шелковых подушек уютное гнездышко и
понял. Рядом стояла Суарра, ее маленькая грудь вздымалась.
Грейдон увидел поблизости ящик и открыл его. Внутри была длинная
нитка бус из драгоценных камней, похожих на великолепные сапфиры.
Незнакомые светящиеся камни ослепительно сверкали собственным светом.
Грейдон вынул нитку и обмотал ее вокруг черных, как ночь, волос Суарры.
Камни сверкали в волосах, словно плененные звезды. Еще в ящике была книга
с тонкими и гибкими, как папирус, металлическими страницами.
Она походила на древний церковный служебник. В ней было множество
картинок, на полях - неизвестные символы - записи змеиного народа.
Грейдон сунул книгу в тунику и плотнее перетянул пояс, удерживающий



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 [ 41 ] 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.