read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



так и не встретили главаря разбойников.
- Здесь все идеально приспособлено для обороны, - заметил Дарус.
- И для засады, - добавил Полдо. - Противнику и в голову не придет,
что здесь опасно, пока его не изрешетят стрелами!
- Да, поразительный город, - сказал Тристан. - Так много людей живет
здесь и процветает.
- Верно, - согласился Полдо. - Однако, они все же лишены здесь многих
удобств.
И действительно, здесь мало где встречался металл; в тавернах
подавали лишь два сорта пива, а меню состояло, в основном, из блюд,
приготовленных из дичи.
- Это несправедливо, что они должны жить здесь, как отверженные! -
воскликнул принц. - Это работящие, честные ффолки. Король не должен был
обрекать таких людей на ссылку.
- Или на худшее, - пробормотал Дарус.
- Я думаю, мы должны рассказать О'Рорку о нашей миссии. Если нам хоть
немного повезет, мы сможем убедить его помочь нам, - заявил принц.
- Это безумие! - возразил Понтсвейн. - Мы имеем дело с разбойником -
ему нельзя доверять!
- Да, он стал разбойником, но разве он не хочет того же, что и мы -
положить конец правлению этого короля?
- Понтсвейн кое в чем прав относительно О'Рорка, - скептически
заметил Дарус. - Чем больше он про нас знает, тем опаснее он для нас
становится!
Тристан переводил взгляд со своего друга на соперника. Полдо молча
слушал их разговор.
- А ты что думаешь? - спросил принц у карлика.
- Я считаю, что стоит попробовать. Мы все равно не сможем просто
явиться в Кер Каллидирр и заявить королю, что тебе не нравится, что он
убил твоего отца. О'Рорк - какие бы подозрения он у нас ни вызывал - наша
единственная поддержка в этом деле.
- Ты в любом случае сделаешь что захочешь, - с отвращением сказал
Понтсвейн. - Но ведь это чистое безумие!
- Надеюсь, что ты ошибаешься, - ответил принц. - Я поговорю с
О'Рорком, как только представится подходящая возможность.
- Эй, послушайте! - Краснощекий юноша стремительно бежал к ним. - Я
рад... - начал он и замолчал, переводя дыхание. - ...Наконец-то я вас
нашел. Лорд О'Рорк приглашает вас на обед. Я повсюду искал вас - даже
подумал, что вы ушли из города.
- Ну, а если бы мы и вправду ушли? - спросил принц, подняв брови.
Парень немного смутился.
- Тогда ему пришлось бы кого-нибудь послать за вами.
- Мы с удовольствием принимаем приглашение. Где и когда?
Парень объяснил, куда нужно идти, и они поняли, что речь идет о
гостинице на деревьях, которую они видели, когда осматривали город. Их
приглашали прибыть туда сразу после захода солнца - то есть менее чем
через час.
Путники, не торопясь, направились к гостинице. Поднимаясь наверх по
висячему мосту, который угрожающе поскрипывал, раскачиваясь под порывами
ветра, они еще издали заметили хозяина: гостиница не имела стен. О'Рорк
улыбнулся и пригласил их к своему столу.
Когда гости начали рассаживаться, они увидели молодую женщину,
которая начала наигрывать на лютне. С болью в сердце Тристан заметил, что
она немного похожа на Робин; у нее были такие же длинные черные волосы и
серьезное лицо. "Но Робин гораздо красивее", - подумал принц. И ему вдруг
стало одиноко. Он представил себе, как она спокойно бродит по светлым
аллеям рощи Верховной Друиды. Тристану ужасно захотелось, чтобы Робин была
сейчас с ним. Вдруг он почувствовал острое беспокойство. Как там она?
Может быть, ей сейчас угрожает опасность, которая, казалось, нависла над
всеми землями ффолков? Тристан попытался убедить себя, что Долина Мурлок
самое безопасное место на островах Муншаез, лучше всего защищенное от
любых вторжений. Но беспокойство не покидало принца, заставив на время
забыть обо всем остальном.
- Ну, рассаживайтесь, пожалуйста, - повторил рыжебородый разбойник.
Рядом с О'Рорком уже сидели двое мужчин. Он кивнул в сторону одного
из них - мускулистого человека с чисто выбритым загорелым лицом.
- Это Энньюин. Возможно, вы его не помните, но это именно благодаря
его заклинанию прошлой ночью в лесу стало светло, как днем! - Хью
рассмеялся, а Тристан кивнул волшебнику, который в ответ холодно
улыбнулся.
- А это Ван Бурн, наш священник, - продолжал О'Рорк. Ван Бурн встал и
поклонился. Это был хрупкий, бледный человек с выбритой макушкой. На нем
было простое одеяние, а худощавое лицо казалось бесстрастным - лишь в
глазах светился интерес, ибо он с нетерпением ждал начала разговора.
- Причина, по которой я пригласил вас сюда, - сказал, наконец,
О'Рорк, - в том, что я хочу, чтобы вы остались с нами в Донкастле.
Кровь застучала в висках Тристана, но он постарался не показать своих
чувств. Ведь для принца это был худший вариант развития событий.
- Мне нужны смелые люди, - продолжал Хью. - А я не сомневаюсь в вашей
храбрости - большинство путешественников сразу начинают дрожать и
жаловаться, когда попадают к нам в руки. Однако, ни один из вас не выказал
страха. Я могу предложить вам место в моем ополчении. Оно небольшое, но
мои люди - стойкие солдаты, хорошо знающие свое дело. Вы можете занять
высокие посты - я вижу, вы знаете толк в сражениях. И вы будете здесь в
безопасности. Вы сейчас вне закона, спасаетесь от королевских войск. На
Алароне нет места, где бы вы были в большей безопасности. - В голосе
О'Рорка послышалось напряжение, когда он увидел, что его гости явно не
горят желанием принять его предложение.
- Лорд О'Рорк, - начал Тристан, тщательно выбирая слова. - Вы оказали
нам честь, предложив служить в вашем ополчении. Я и мои спутники
благодарны за оказанное доверие. Однако у нас, возможно, есть другой
способ гораздо лучше послужить вам.
Хью О'Рорк сидел неподвижно, ожидая продолжения, и лишь слегка
нахмуренные брови выдавали его чувства.
- Мы направляемся в Кер Каллидирр с миссией, которая может принести
пользу не только нам, но и всем ффолкам, - продолжал Тристан.
Хью нетерпеливо махнул рукой.
- Я принц ффолков - Тристан Кендрик из Корвелла.
- Так это ты убил чудовище? - изумился лорд.
Тристан кивнул и почувствовал пристальный взгляд священника, сидящего
напротив. Потом Ван Бурн повернулся к своему лорду и почти незаметно
кивнул ему.
- Как же вы оказались вне закона?
- Мой отец, король Кендрик, пал от рук наемных убийц. Совет лордов
решил, что Высокий Король должен выбрать, кто из нас - лорд Понтсвейн или
я - будет новым королем Корвелла. Мы отправились в Каллидирр, но как
только мы высадились в Лльюэллине, нас арестовали королевские стражники.
Теперь, после такого развития событий наша цель изменилась. Я по-прежнему
буду добиваться аудиенции у Высокого Короля. Я потребую от него
удовлетворительных объяснении - впрочем, сильно сомневаюсь, что они у него
есть, - и тогда мой меч вынесет ему приговор.
У О'Рорка отвисла челюсть.
- Да вы просто безумец! - прошептал он.
Тристан покраснел.
- Я рассчитываю на вашу помощь. Вы знаете это королевство. Помогите
нам добраться до Кер Каллидирра, а остальное мы сделаем сами. Подумайте о
возможной выгоде: если Высокий Король будет свергнут, вы получите свои
земли обратно. Вам больше не нужно будет прятаться в лесу в ожидании
очередного нападения!
Хью насупился, но потом вдруг расхохотался:
- Вы действительно сошли с ума. Я не буду препятствовать вам в
осуществлении вашей безумной миссии, но помощи от меня вы не дождетесь.
Более того, я оставляю ваших лошадей себе в качестве компенсации за
причиненное беспокойство.
В этот напряженный момент появились несколько девушек с тарелками с
мясом и картошкой. Не обращая внимания на гостей, Хью начал с аппетитом
есть.
Тристан мысленно проклинал упрямого лорда, но настаивать на
продолжении разговора не стал. На столе стояли кувшины с медом, и принцу
очень хотелось как следует выпить. Но он сдерживал себя и пил понемножку.
Обед проходил в молчании. Они уже почти закончили, когда в гостиницу
вошел молодой парень и жестом показал Хью О'Рорку, что он должен что-то
сообщить лорду. Одежда юноши была забрызгана грязью, как после долгой езды
на лошади. Лорд поднялся и с полной кружкой эля подошел к вновь
прибывшему. Юноша стал что-то шепотом рассказывать. Неожиданно главарь
разбойников повернулся и швырнул кружку об пол.
- Плохие новости? - негромко спросил Тристан. Ему даже показалось,
что разбойник готов броситься на него - так покраснело лицо О'Рорка. Когда
он вернулся к столу, его руки были сжаты в кулаки.
- Моя сестра казнена по приказу Высокого Короля! - угрюмо произнес
он. - Ее держали в замке как заложницу, а два дня назад ее казнили!
В комнате воцарилась тишина. О'Рорк ждал, что кто-нибудь заговорит,
чтобы обрушить на него свой гнев. Понтсвейн сидел, опустив взгляд, и,
казалось, задумался о чем-то своем. Тристан почувствовал, как в нем растет
ненависть к королю.
- Но почему? - спросил принц.
- Почему? - вскричал Хью, задыхаясь от ярости. - Наверное для того,
чтобы выманить меня из Донкастла на открытую местность, где Алая Гвардия
быстро со мной расправится.
Тристан мигом сообразил, что может использовать трагедию разбойника в



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 [ 41 ] 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.