стояла высокая фигура в сером плаще с низко надвинутым капюшоном. Шериф
тронул кобылу с места и подъехал прямо к этой фигуре. Кевин следовал за
ним на некотором расстоянии.
обращенным к человеку, который не слишком хорошо понимает сказанное по
причине недостаточного умственного развития. Стоя в обрамлении высокой
стрельчатой арки, фигура эта походила на призрак. Сначала лица ее вовсе не
было видно, однако, когда они приблизились, Кевин разглядел под капюшоном
тонкие черты. На первый взгляд черты не выдавали никаких чувств, однако,
присмотревшись повнимательней, Кевин обнаружил, что тонкие губы и узкие
глаза слегка искажены ядовитой улыбкой. Он подумал, что это молодой
человек, вряд ли старше его самого.
рука. Рука эта сделала какой-то жест, и из боковых дверей выбежал
подросток в темно-коричневой блузе.
человек, назвавшийся Югоном. Кевин и шериф спешились, причем шериф немало
удивил Кевина, отвесив глубокий и почтительный поклон, все благоприятное
впечатление от которого, однако, было напрочь испорчено саркастическим
тоном его голоса, который звучал на этот раз на редкость ядовито:
добрейший Югон. А теперь перестань вести себя, словно король волшебников,
пока я не надавал тебе пинков по заднице и не сбил с тебя спесь.
заметить, что он улыбается, прежде чем его лицо снова исчезло под
капюшоном. Молодой Поросенок принял их коней, и оба они последовали за
Югоном по длинному коридору, освещенному факелами в искусно выкованных
стальных держателях.
чтобы говорить потише, - он всегда был самовлюбленным маленьким сопляком.
следующий коридор. Этот коридор был длинен, и шаги отдавались в нем гулким
эхом. Непроизвольно Кевин начал двигаться крадучись, поминутно оглядываясь
через плечо.
Югона, ушедшего по коридору на несколько шагов вперед.
человек должен где-то быть? Как ты там говорил: "Не важно, где ты есть,
там ты будешь"?
пойдем, - шериф дернул головой в направлении фигуры в капюшоне. - Югон в
восторге от твоей реакции.
неправильной формы двориков, темных длинных залов, потом шериф потерял
терпение и сказал:
формальностей.
стояли высокие, выше человеческого роста, точеные бронзовые жаровни,
каждая из которых светилась ярким, светло-желтым светом, который казался
несколько более интенсивным, чем обычное пламя. Жаровни освещали всю
комнату вплоть до самых дальних укромных уголков и стропил высокого
сводчатого потолка. Стены в промежутках между высокими шкафами были
завешаны гобеленами с изображением древних битв и героических подвигов.
Некоторые из них были настолько древними, что изображения на них поблекли,
а краски полиняли и выцвели. В центре комнаты большая площадь была занята
большим дубовым столом, шириной в сажень и длиною в три. Стол был завален
свистками, инструментами и разнообразными предметами неизвестной природы.
хаоса. Аккуратно сложенные стопки фолиантов в кожаных перелетах на краю
стола поднимались прямо из хаотического нагромождения старинных
манускриптов и свистков. Аккуратный футляр для рукописей придавил к земле
кипу старых измятых пергаментов, сверкающий механический прибор стоял в
окружении в беспорядке раскиданных узлов и запчастей, а под шкафами, на
полках которых выстроились аккуратные ряды керамических контейнеров,
снабженных ярлыками с надписями, прямо на полу были свалены в кучу
засушенные растения и еще какие-то предметы, определить происхождение
которых Кевин не решился. В конце концов его внимание привлек самый
большой гобелен, на котором была изображена какая-то причудливая карта.
- с ноткой нетерпения произнес чей-то резкий голос, - она висит здесь для
того, чтобы от стены не слишком дуло.
полностью скрывало его, сидел старик, закутанный в поношенный и полинялый
белый плащ. Его седые волосы серебряным водопадом ниспадали на узкие
плечи. Лицо напоминало побитый непогодой пергамент, натянутый
непосредственно на кости черепа. Темные, глубоко посаженные глаза слегка
мерцали из-под низких седых бровей. Между прядей спутанной белоснежной
бороды виднелся тонкий решительный рот. Несмотря на все это, в его голосе
не было и намека на старческий возраст.
ноткой, проскользнувшей в интонации его голоса, - и с ним... молодой воин.
в котором сквозило недовольство. Югон снова поклонился и, пятясь задом,
покинул залу, закрыв за собой двери.
Кевина пытливым взглядом.
попал в беду в Проходе.
рукой.
"мальчик"! Конечно же, опять "мальчик"!
поэтому...
без трудностей, с которыми обычно сталкиваются молодые люди, когда
пытаются говорить на родном языке. И не надо называть меня дедушкой - я
совершенно уверен, что мы не связаны родственными узами. Присаживайтесь! -
он указал гостям на кресла возле стола, ближе к его оконечности.
но шериф предупреждающе поднял руку и велел:
рассказал всю историю. Экклейн слушал, подперев голову тонкими костлявыми
руками, сложенными под подбородком, полуприкрыв глаза, и прерывал Кевина
только тогда, когда хотел услышать больше подробностей о странном
поведении волков, о внезапно налетевшей буре и о заупрямившемся скакуне
Кевина. Единственным комментарием к услышанному было короткое и сердитое
ворчание. Затем он повернулся к шерифу:
капитан Микел разработали план.
взгляд на Кевине. - Итак, Кевин из Кингсенда, - промурлыкал он, - каким
путем ты попал в долину Вейла?
оружием режущие слова остроумия, действуя в необъяснимой уверенности, что
это каким-то мистическим образом заставляет его выглядеть мудрым. Однако
подобное поведение достойно лишь детей, этот фасад весьма хрупок; на самом
деле это просто попытка отвлечь внимание собеседника от недоразвитой
личности. И если ты хочешь беседовать со мной здесь в этой манере, то
приходи лучше подготовленным и более опытным, но пусть с самого начала
тебе будет известно, что ты затеял жалкую игру. Ни один суд не может
обязать меня слишком долго выносить претензии на остроумие или спускать
остроумцу, который станет резвиться здесь, как котенок. Все то терпение,
которое у меня когда-то было, с возрастом израсходовалось без остатка.
Несмотря на это, Кевин из Кингсенда, я прощаю тебе твой первый неверный
шаг, причиной которого была твоя неосведомленность. Давай попробуем еще
раз. Итак, каким путем ты пришел сюда, Кевин?
Раскеру, но это был быстрый и хитроумный ответ. По крайней мере, тогда он
казался быстрым и остроумным. Раскер поглядел на него холодным взглядом
своих светло-голубых глаз и сказал голосом, напоминающим ржавый клинок: