read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



и спутанных, однако подозрительных обстоятельств, что он боялся прибавить к
ним еще два. Младший каноник был одним из самых правдивых людей на земле, и
все же, он, в непрестанной борьбе с собой, не осмеливался сказать правду из
опасения, эти две крупинки истины еще более утвердят сплетавшуюся на его
глазах ложь.
Но теперь ему подали пример. Он больше не колебался. Обращаясь к
мастеру Грюджиусу, так лицу призванному быть судьей в этом деле, так как
именно он своим сообщением способствовал раскрытию тайны (и до чего же
Угловатым стал мистер Грюджиус, когда понял, какую роль ему
нежданно-негаданно навязали), и отдав дань уважения высокому чувству
справедливости, одушевляющему мистера Джаспера, младший каноник прежде всего
выразил твердую уверенность в том, что с его ученика рано или поздно будут
сняты всякие подозрения, он признался, что питает эту уверенность вопреки
некоторым известным ему фактам; так, он имел случай убедиться, что Невил
действительно очень горяч и несдержан в гневе и что в данном случае это еще
усугублялось его прямой враждебностью к племяннику мистера Джаспера, ибо
Невил, к несчастью, вообразил, будто влюблен в молодую особу, которая должна
была стать женой Эдвина Друда.
Оптимистическая настроенность мистера Джаспера устояла даже против
этого неожиданного признания. Он, правда, побледнел, но повторил, что не
отказывается от надежды, внушенной ему мистером Грюджиусом, и если не будет
найден какой-нибудь след, неизбежно приводящий к мысли о насильственной
гибели его дорогого мальчика, он до последней минуты будет верить, что тот
скрылся по собственному неразумному желанию.
Тем не менее мистер Криспаркл ушел со смутой в душе и очень
обеспокоенный за молодого человека, которого он держал как бы пленником в
своем доме. И вот тогда-то он и совершил свою памятную прогулку.
Он пошел к кломстергэмской плотине.
Он часто гулял возле запруды и поэтому не удивительно, что ноги сами
понесли его туда. Но на этот раз, поглощенный своими мыслями, он шел, не
замечая ничего вокруг, и понял, где находится, только когда услышал совсем
рядом шум падающей воды.
Он остановился, и первая его мысль была: "Как я сюда попал?", а вторая:
"Почему я сюда пришел?"
Он постоял, вслушиваясь в плеск воды. Много раз читанные строки о
воздушных голосах, что "в час ночной по имени людей зовут и манят", вдруг
так отчетливо прозвучали в его ушах, что он отстранил их от себя рукой
словно что-то материальное.
Была звездная ночь. Плотина отстояла мили на две от того места, куда
молодые люди пошли смотреть на бурю, и была выше по реке, поэтому никаких
поисков здесь не производили: в ночь под рождество был отлив, притом очень
сильный, и если уж предполагать возможность несчастного случая, то тело
утопшего - как во время отлива, так и после, во время прилива - следовало
искать ниже, между местом катастрофы и морем. А сейчас вода шумела у плотины
как всегда, тем особенным звонким плеском, какой бывает в холодные звездные
ночи, и в полутьме ее почти не было видно. И все же мистер Криспаркл не мог
отделаться от ощущенья, что во всем этом есть что-то необычное.
Он стал рассуждать сам с собой: "Что же это такое? Где оно? Каким
органом чувств я это воспринимаю?"
Но все его органы чувств молчали. Он снова вслушался, и слух подтвердил
ему, что вода шумит как обычно, тем звонким плеском, какой бывает в холодную
звездную ночь.
Понимая, что тайна, занимавшая его мысли, сама по себе могла сообщить
таинственность всему, что его окружало, он прищурил свои соколиные глаза,
чтобы проверить, что ему скажет зрение. Он подошел ближе к плотине и
вгляделся в хорошо знакомые сваи и перемычки. И тут он не нашел ничего
необычного. Но все же решил опять прийти сюда, рано утром.
Всю ночь его преследовал во сне шум воды, и на рассвете он уже стоял на
том же месте возле плотины. Утро было солнечное и морозное. Оттуда, где он
стоял, ясно видна была вся плотина, до мельчайших подробностей. Несколько
минут он тщательно ее разглядывал и уже готов был отвести глаза, как вдруг
одна точка приковала к себе его внимание.
Он отвернулся от плотины, посмотрел вдаль на небо, потом на землю,
потом попытался снова отыскать эту точку. Он нашел ее сразу. Он уж не мог ее
потерять, хоть это и была всего лишь точка. Она с колдовской силой
притягивала его взгляд. Руки его сами начали расстегивать куртку. Ибо теперь
он был уверен, что там, на угловой свае, что-то блестело - не трепетало, не
вздрагивало вместе со сверкающими брызгами, - но оставалось неподвижным.
Тогда он разделся, бросился в ледяную воду и поплыл. Вскарабкавшись на
сваю, он снял с нее запутавшиеся цепочкой в креплении золотые часы, на
задней крышке которых были выгравированы буквы Э. Д.
Он вернулся на берег, положил часы, снова поплыл к плотине и,
взобравшись на нее, нырнул. Он знал тут каждый уклон дна, каждую подводную
яму, и все нырял, и нырял, пока не окоченел от холода. Он думал найти тело,
но нашел только затянутую илом булавку для галстука.
С этими находками он вернулся в город и, прихватив с собой Невила
Ландлеса, отправился прямо к мэру. Послали за мистером Джаспером, часы и
булавка были опознаны, Невил арестован, и на несчастного юношу низвергся
поток бессмысленной злобы и самодовольной глупости. Говорили, что он
настолько мстителен и свиреп, что, если б не его сестра, которая одна только
имеет на него влияние и без которой с ним просто опасно встречаться, он
каждый день совершал бы убийства. До того, как он приехал в Англию, по его
приказанию были запороты насмерть многие "туземцы" - очевидно, представители
какого-то кочевого племени, переселяющегося то в Африку, то в Азию, то в
Вест-Индию, то на Северный полюс, о коих в Клойстергэме знали только, что
все они черные, все очень добродушные, себя всегда называют "мой", а прочих
людей "масса" или "мисси" (в зависимости от пола) и заняты главным образом
тем, что на ломаном английском языке читают вслух туманные богословские
трактаты, но всегда с величайшей точностью излагают их содержание на своем
родном наречии. Он столько горя причинил бедной миссис Криспаркл, что едва
не свел ее седины в могилу (последнее оригинальное выражение принадлежало
мистеру Сапси). Он неоднократно похвалялся, что побьет мистера Криспаркла.
Он похвалялся, что всех убьет и останется единственным человеком на земле. В
Клойстергэм его привез из Лондона известный филантроп, а почему? Филантроп
это объяснил. "Из любви к ближнем, - сказал он, - я обязан был поместить его
туда, где он, по словам Бентама, представлял бы собой наибольшую опасность
для наименьшего числа людей".
Эта бестолковая пальба из дурацкого оружия, возможно, не принесла бы
Невилу существенного вреда. Но ему приходилась выдерживать и настоящий
прицельный огонь, направляемый меткими и опытными стрелками. Всем известно,
что он угрожал пропавшему молодому человеку, и, по свидетельству своего
верного друга м наставника, которые до этого всячески старался его
выгородитъ, он имел причину (созданную им самим и призванную им самим) для
ненависти к злополучному юноше. В роковой вечер у него была с собой тяжелая
трость, которая могла послужить смертоносным оружием, а на другой день, рано
утром, он скрылся из порода, заранее подготовив свой уход. Когда его нашли,
на нем были пятна крови; правда, он объяснил их происхождение, и, может
быть, таково оно и было, а может быть, и нет. Когда было выдано предписание
на обыск его комнаты, одежды и так далее, выяснилось, что он уничтожил все
свои бумаги и разобрал все свое имущество в самый день исчезновения Эдвина
Друда. Часы, найденные на плотине, ювелир признал за те самые, которые он в
этот же день проверял и заводил для Эдвина Друда и поставил на двадцать
минут третьего; завод кончился раньше, чем их бросили в воду, и, по твердому
убеждению ювелира, их не заводили вторично. Это позволяет думать, что часы
были взяты у владельца вскоре после полуночи, когда он покинул дом своего
дяди в обществе того лица, которое последним видели с ним; затем часы еще
некоторое время где-то хранили и, наконец, выбросили. Почему выбросили? Если
молодой человек был убит и, чтобы замести следы, как-нибудь хитро изуродован
или спрятан, или и то и другое вместе, убийца, конечно, позаботился снять с
трупа все наиболее прочные, многим в городе известные и легко опознаваемые
предметы. А часы и булавка как раз такими и были. Что касается возможности
выбросить их в реку, то у молодого Ландлеса (если подозревать его), таких
возможностей было сколько угодно; многие видели, как он бродил возле города
с той стороны, где находится плотина, - правда, и с других сторон тоже, - в
крайне угнетенном, можно сказать, близком к умопомешательству, состоянии.
Почему он выбрал именно это место? Может быть, и не выбирал, а проста
воспользовался первым случаем отделаться от опасной улики, рассудив, что,
где бы ее ни нашли, все лучше, чем если найдут на нем; или среди его вещей.
Что касается примирительного характера последней встречи между молодыми
людьми, то и тут мало что говорит в пользу Ландлеса: теперь уж точно
установлено, что почин в этом деле принадлежал мистеру Криспарклу; мистер
Криспаркл; настаивал на этой встрече, а его ученик только покорился и -
почем знать! - может быть, с неохотой или даже втайне питая злой умысел. Чем
подробнее разбирали все доводы против виновности Ландлеса, тем более шаткой
казалась его позиция. Даже маловероятное предположение, что исчезнувший
юноша скрылся сам, по своей воле, стало еще менее вероятным после опроса
молодой девицы, с которой он незадолго перед тем расстался. Ибо она сказала,
точно и ясно и с глубокой скорбью, что, посоветовавшись с ней, он охотно и с
особым удовольствием выразил намерение дождаться приезда ее опекуна, мистера
Грюджиуса. А исчез он - заметьте! - раньше, чем приехал этот джентльмен.
По мере того как возникали, оспаривались и вновь утверждались эти
подозрения, Невила то задерживали, то отпускали, то снова задерживали.
Поиски тем временем продолжались с неослабным усердием; Джаспер хлопотал
день и ночь. Но больше ничего не нашли. И так как не было доказательств, что
исчезнувший юноша убит, то не было и оснований держать под арестом человека,
подозреваемого в его убийстве, Невила освободили. И тогда случилось то, что
мистер Криспаркл слишком хорошо предвидел. Невилу пришлось покинуть город,
ибо город не хотел его звать и извергал из себя. А если бы даже не это, так
ведь милая фарфоровая пастушка извелась бы от страха за сына и от общего
беспокойства, вызванного пребыванием такого человека в их доме. И если бы



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 [ 41 ] 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.