четырех стран света. Этому, очевидно, способствовала протяженность острова
и прямолинейное направление течения, которое уносило его. Конечно, если бы
мыс Батерст начал менять свое место относительно стран света, если бы
остров повернулся вокруг своей оси, а солнце и луна переменили бы точки
своего восхода и захода, то и Джаспер Гобсон, и Томас Блэк, и миссис
Барнет, и остальные зимовщики сразу поняли бы, что произошло. Но так как
по неизвестной причине движение льдины совершалось до сих пор по одной и
той же параллели и при этом с большой скоростью, то никто этого не ощущал.
и стойкости своих товарищей, он пока не хотел, чтобы они узнали о
случившемся. Он считал, что всегда успеет сообщить им об этом, но что
раньше надо тщательно обследовать остров. К счастью, все эти люди -
честные солдаты и рабочие - слабо разбирались в вопросах астрономии и
географии, в частности в географической широте и долготе: вот почему мысль
об изменениях, происшедших за последние три месяца в координатах
полуострова, так сильно тревожившая лейтенанта Гобсона, им и в голову не
приходила.
он еще не видел из него выхода, лейтенант Гобсон призвал на помощь все
свое мужество. Величайшим усилием воли, которое не ускользнуло от миссис
Барнет, он вновь овладел собой и принялся успокаивать несчастного ученого,
который готов был в отчаянии рвать на себе волосы.
отличие от лейтенанта, который уже давно доискивался причины некоторых
странных особенностей местности, он ничего не понял и ни о чем не хотел
знать, кроме того злополучного факта, что в предустановленный день и час
луна полностью не закрыла солнца. Чем же в сущности Блэк мог объяснить
случившееся? Тем, что, к стыду обсерваторий, их эфемериды оказались
ошибочными и столь желанное затмение, его, Томаса Блэка, затмение, ради
которого он совершил столь долгое и утомительное путешествие, в этой части
земного шара, лежащей на семидесятой параллели, вообще не должно было быть
полным?! Нет! Он бы никогда не допустил такой мысли! Никогда! Вот почему
это так и потрясло его. Но Томасу Блэку предстояло вскоре узнать истину.
должен беспокоить только астронома, а их ничуть не касается, распорядился
возобновить прерванные работы. Однако, когда солдаты приготовились
покинуть оконечность мыса Батерст и вернуться в факторию, капрал Джолиф
неожиданно подошел к лейтенанту и, отдав честь, остановился перед ним.
клонит его подчиненный. - В чем дело? Говорите!
локтем.
этого самого семидесятого градуса широты. Сдается, мы очутились не там,
где вы предполагали...
вычислениях... наше первое наблюдение оказалось неточным. Но почему... с
какой стороны это может вас занимать?
ухмыльнувшись. - Вы-то ведь знаете, компания обещала платить вдвойне...
зимовщики в случае основания фактории на семидесятой параллели или
севернее получали право на более высокое вознаграждение. Капрал Джолиф,
человек расчетливый, проявлял к этому вопросу исключительно денежный
интерес и опасался, что прибавка не будет утверждена.
своих славных товарищей. Наша ошибка, в самом деле необъяснимая, к
счастью, не причинит вам никакого ущерба. Мы находимся не южнее
семидесятой параллели, а севернее ее, и, следовательно, вам полагается
двойное жалованье.
благодарю! Ведь это не мы держимся за деньги, а эти проклятые деньги
держат нас.
подозревая о той странной и грозной перемене, которая произошла в природе
и положении фактории.
Гобсон удержал его:
Мэдж, Томас Блэк, лейтенант Гобсон и сержант Лонг.
слова. Она вопросительно смотрела на Джаспера Гобсона, но тот делал вид,
что ничего не замечает. Лицо отважной женщины выражало скорее удивление,
чем тревогу. Поняла ли она? Неужели у нее внезапно мелькнула та же мысль,
что и у лейтенанта Гобсона? Догадывалась ли она о положении фактории, и
какие выводы сделал из этого ее трезвый ум? Как бы то ни было, она молча
сидела, прижавшись к Мэдж, которая обняла ее за талию.
стоять на месте. Волосы у него были взъерошены. Он то всплескивал руками,
то воздевал их над головой, то бессильно опускал вниз. С уст его
ежеминутно срывались возгласы отчаяния. Он грозил солнцу кулаком и не
отрываясь смотрел на него, рискуя повредить глаза.
силах говорить. Скрестив руки, с гневно пылающим взором и нахмуренным лбом
он подошел к лейтенанту Гобсону и грозно остановился перед ним.
Компании Гудзонова залива!
Гобсон, видимо, не хотел этого замечать и только пристально смотрел на
злосчастного астронома. Лейтенант понимал, как тяжело переживает этот
человек свою неудачу.
раздражения, - не соблаговолите ли вы объяснить мне, что все это значит?
Уж не мистификация ли это с вашей стороны? В таком случае, сударь, она
заденет людей, стоящих повыше меня, и смотрите, как бы вам потом не
пожалеть!
Гобсон.
доставить ваш отряд на семидесятую параллель...
Ведь чтобы наблюдать полное затмение, мне надо было находиться в пределах
круга тени, отбрасываемой луной, граница которого в этой части Британской
Америки совпадает с семидесятой параллелью, а мы, изволите видеть,
оказались на три градуса выше!
лейтенант Гобсон. - Значит, мы с вами ошиблись, - вот и все!
себя.
то ведь и вы виноваты не менее. По прибытии на мыс Батерст мы вместе
определяли его географическое местоположение, вы - вашими приборами, я -
своими. И не к лицу вам перекладывать на меня ответственность за
неточность, допущенную вами!
он не нашелся, что ответить. Да и что мог он сказать в свое оправдание!
Если произошла ошибка, то и он виноват в ней. Но как отнесутся к этому
ученые Европы, Гринвичская обсерватория? Что подумают они о злосчастном
астрономе, который допустил неточность в определении широты места!
Знаменитый Томас Блэк ошибается на три градуса - и в чем? В определении
географической параллели. Да еще при каких обстоятельствах! Когда это
связано с наблюдениями над полным затмением солнца в таких условиях,
которые не повторятся в течение весьма длительного времени! Томас Блэк
опозорен, опозорен как ученый!
голову. - Или я разучился обращаться с секстаном? Не способен вычислить
угол? Ослеп я, что ли? А если так, мне остается броситься вниз головой с
вершины этого утеса!..
торжественные ноты, - не обвиняйте себя понапрасну: результаты ваших
наблюдений безупречны.
также, сударыня, - добавил он, поворачиваясь к миссис Барнет, - и вас,
Мэдж, и вас, сержант Лонг. Но я хотел бы лишь одного: сохраните то, что я
вам сообщу, в строжайшей тайне. Незачем пугать, быть может даже приводить
в отчаяние, остальных наших товарищей по зимовке.
лейтенанта, как бы выражая этим свое согласие хранить доверенную им тайну.
прибыли в эту часть Британской Америки и установили географическое
положение мыса Батерст, он находился как раз на семидесятой параллели, и
если сейчас он переместился севернее семьдесят второй параллели, то есть
на целых три градуса ближе к полюсу, то это произошло потому, что он
дрейфует.