больной может избавиться от - лихорадки, покинув место, где заразился ею.
Дик Сэнд знал это указание великого путешественника и надеялся, что оно
подтвердится на маленьком Джеке. Когда обычный час приступа миновал, а
мальчик продолжал спокойно спать на руках у Геркулеса, Дик поделился своими
надеждами с миссис Уэлдон.
свежие следы проходивших в лесу людей или зверей. И там, где в кустарниках
ветки были раздвинуты, поломаны, удавалось идти быстрее. Но чаще путникам
приходилось прокладывать себе дорогу, преодолевая бесчисленные препятствия.
Тогда, к великому огорчению Дика, маленький отряд подвигался вперед
убийственно медленно. Перевитые лианами деревья стояли как мачты корабля со
спутанным такелажем. Ветви некоторых, кустов походили на кривые дамасские
клинки, с той лишь разницей, что лезвия этих клинков были утыканы шипами.
Змеевидные лианы длиной в пятьдесят -- шестьдесят футов стлались по земле, и
горе путнику, неосторожно наступившему на них: острые, как иглы, колючки
больно вонзались в ногу. Бат, Остин, Актеон топором прокладывали дорогу
сквозь заросли. Лианы росли везде, обвивали деревья от самой земли до
верхушек и свешивались с них длинными гирляндами.
своеобразны, чем ее растительный мир. Множество птиц порхало под зелеными
сводами леса. Но нетрудно догадаться, что люди, стремившиеся как можно
скорее и незаметнее проскользнуть по лесу, не пытались подстрелить их. Были
тут большие стаи цесарок, рябчики, к которым трудно приблизиться, и те
птицы, которых в Северной Америке называют "вип-пурвил" -- эти три, слога
точно воспроизводят их крик. Дик Сэнд и Том могли бы подумать, что находятся
в какой-нибудь области Нового Света. Но, увы, они знали, где оказались. По
счастью, дикие звери, столь опасные в Африке, не появлялись вблизи
маленького отряда.
выдать за страусов (на этот раз безуспешно); но эти быстрые животные
моментально исчезли, испуганные появлением каравана в их безлюдных лесах;
несколько раз в течение дня на горизонте поднималось к небу густое облако
пыли -- это стада буйволов бежали с шумом, похожим на грохот нагруженных
тяжелой кладью телег.
какой-нибудь полноводной реки. Ему хотелось поскорее спуститься со своими
спутниками по быстрому течению вод, бегущих к побережью. Он рассчитывал, что
опасности и усталость при этом будут не столь велики.
Гэррисе и Негоро не было ни слуху ни духу. Динго также не появлялся.
За завтраком не слышно было разговоров. Миссис Уэлдон снова взяла на руки
сына. Она не сводила с него глаз. Есть она не могла.
-- Что с вами будет, если вы потеряете силы? Надо есть! Мы скоро снова
двинемся в путь, найдем реку и тогда уж без всякого труда поплывем к океану.
взоре юноши светились несокрушимая воля и мужество. Глядя на него, глядя на
пятерых негров, таких преданных и стойких людей, миссис Уэлдон
почувствовала, что она не имеет права отчаиваться. Да и почему бы ей терять
надежду? Ведь она думала, что находится на гостеприимной земле. Измена
Гэрриса не пугала миссис Уэлдон, так как она не представляла себе тяжелых
последствий этого предательства.
собой усилие, чтобы выдержать ее взгляд, не отведя своих глаз в сторону.
у него были ясные. Лихорадка не возвращалась.
сына к сердцу.
мальчику только холодной воды.
глотков.
улыбкой.
лошадкой. Разве ты не хочешь, чтобы я тебя катал?
нет уздечки.
раскрывая рот, -- а ты можешь дергать за поводья, сколько тебе угодно.
скоро...
разговор.
походный строй. Чтобы не отдаляться от берегов ручейка, пришлось углубиться
в лесную чащу. Когда-то здесь были проложены тропинки, но теперь они по
выражению туземцев, "умерли", то есть заросли колючками, кустарником и
лианами. Около мили отряд пробирался сквозь непролазную их чащу и потратил
на это три часа. Негры работали без отдыха, прокладывая дорогу. Передав
маленького Джека на руки старой Нан, Геркулес также принялся за это дело, да
еще как! Он шумно вдыхал воздух, взмахивал топором, и в чаще возникала
просека, словно выжженная огнем.
лесу открылся широкий проход; наискось пересекая заросли, он вел к ручью и
следовал вдоль берега. То была слоновая тропа; вероятно, сотни слонов имели
обыкновение спускаться к водопою по этой части леса. Большие впадины,
вдавленные ногами огромных животных, испещряли землю, размякшую во время
дождей, на рыхлом, сыром ее слое легко отпечатывались их широкие следы.
Вскоре оказалось, что тропой этой пользовались не только слоны. Не раз
проходили их дорогой и люди, брели не по своей воле, а как скот, который
безжалостные погонщики ударами бичей гонят на бойню. Во многих местах на
земле виднелись кости и целые человеческие скелеты, обглоданные дикими
зверями. На некоторых еще держались, кандалы.
отмеченных человеческими останками. Невольничьи караваны совершают иногда
переходы во много сотен миль. Несчастные рабы тысячами умирают в пути под
кнутами свирепых надсмотрщиков, гибнут от неимоверной усталости и лишений,
от болезней. А сколько человек убивают сами надсмотрщики, когда караван
начинает испытывать нехватку в съестных припасах! Да, да! Если рабов нечем
кормить, их расстреливают из ружей, закалывают ножами, рубят саблями. Такие
кровавые расправы совсем не редкость.
мили Дику Сэнду и его спутникам то и дело попадались человеческие кости.
Приближение людей вспугивало больших козодоев. Птицы тяжело взлетали и
кружили в воздухе.
дрожал при мысли, что она начнет расспрашивать его: юноша надеялся привести
отряд на берег океана, не признаваясь своим спутникам в том, что изменник
Гэррис завлек их в Экваториальную Африку. К счастью, миссис Уэлдон не
отдавала себе отчета в том, что происходило вокруг. Она снова взяла на руки
сына, и спящий ребенок поглотил все ее внимание. Нан шла рядом с нею, и ни
старая негритянка, ни ее хозяйка не задали Дику тех вопросов, которых он так
боялся.
тропа усеяна человеческими костями.
что они идут по бесконечному кладбищу, где землетрясение разворотило могилы.
Но и они ни о чем не спрашивали.
Поток катился уже не так стремительно. Можно было надеяться, что либо сам
ручей скоро станет судоходным, либо он приведет путников к какой-нибудь
большой реке, несущей свои воды в Атлантический океан.
ручья. Поэтому он без колебания покинул тропу, когда она отошла в сторону от
берега.
сплетения лиан и кустарника.
были похожи на лесную чащу, примыкавшую к океанскому побережью: деревья
здесь росли реже. Над высокими травами временами поднимался бамбук. О
присутствии здесь отряда путников можно было судить лишь по колыхавшимся
верхушкам стеблей, да иногда из них выглядывала голова Геркулеса.
местности резко изменился. Впереди растилалась бескрайняя равнина, вероятно
вся затоплявшаяся разливами рек во время периода дождей. Болотистая почва
густо поросла мхами, кое-где над их зеленым ковром покачивались грациозные
папоротники. Иногда земля поднималась крутым бугром, и на склонах его