read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



что ему было бы небезынтересно понаблюдать.
- Я рад, - произнес он наконец, и обычная смутная улыбка на сей раз
чуть дольше задержалась на его губах, - что вы наконец-то поняли.

Менчу продумала до последней детали как свой макияж, так и костюм. На
ней были короткая, очень узкая юбка и элегантнейший жакет из черной кожи,
надетый поверх кремового пуловера, обтягивающего ее бюст так, что Хулия
тут же назвала это просто скандальным. Возможно, предвидя, как будет
выглядеть Менчу, сама она решила в этот вечер одеться менее формально:
туфли без каблука типа мокасин, джинсы и спортивная замшевая куртка, на
шее - шелковый платок. Если бы Сесар увидел их, когда они выходили из
"фиата" Хулии у подъезда мадридского филиала "Клэймора", он наверняка
сказал бы, что они смотрятся, как мать и дочь.
Стук каблуков и аромат духов Менчу издали возвещали об их приближении,
когда они шли длинным коридором к кабинету Пако Монтегрифо. В кабинете -
стены в ореховых панелях, огромный стол красного дерева, ультрасовременные
светильники и кресла - Монтегрифо поднялся им навстречу и подошел, чтобы
поцеловать руку, сияя великолепной белозубой улыбкой, еще более яркой на
фоне загорелого лица. Похоже, зубы служили ему чем-то вроде визитной
карточки. Когда дамы расположились в креслах, с которых выгодно
просматривалась висящая на противоположной стене дорогая картина кисти
Вламинка, хозяин кабинета уселся под ней, с другой стороны стола, со
скромным видом человека, искренне сожалеющего, что не может предложить
гостям ничего более стоящего. Например, Рембрандта, казалось, говорил его
взгляд, так и вцепившийся в Хулию после беглого и равнодушного осмотра
ляжек Менчу. Или, скажем, Леонардо.
Монтегрифо перешел к делу почти сразу же, едва секретарша успела подать
кофе в фарфоровых чашечках Ост-Индской компании. Менчу подсластила кофе
сахарином, Хулия выпила свой, крепкий и очень горячий, без сахара,
быстрыми маленькими глотками. Когда она закурила сигарету - Монтегрифо
сделал заведомо бесполезную попытку подать ей огня, протянув руку с
золотой зажигалкой через разделявший их широченный стол, - он уже закончил
обрисовывать в общих чертах сложившуюся ситуацию. И про себя Хулия была
вынуждена признать, что, ни в чем не отступая от норм самой изысканной
учтивости, Монтегрифо не тратил слов и времени на второстепенные моменты.
Он изложил все максимально четко и ясно: "Клэймор" сожалеет, но не
может принять условий Менчу относительно равного с фирмой распределения
прибыли от продажи ван Гюйса. Одновременно его директор доводит до
сведения сеньоры Менчу, что владелец картины, дон... Монтегрифо
невозмутимо заглянул в свои записи, дон Мануэль Бельмонте, с ведома своих
племянников, решил аннулировать ранее заключенное соглашение с доньей
Менчу Роч и передать полномочия по делу с ван Гюйсом фирме "Клэймор и
компания".
- Все это, - прибавил он, облокотившись на край стола и соединив
кончики пальцев, - зафиксировано в нотариально заверенном документе,
который лежит у него в одном из ящиков.
Сказав это, Монтегрифо скорбно взглянул на Менчу и испустил вздох,
каким в свете принято выражать сочувствие.
- Вы хотите сказать... - Менчу была настолько возмущена, что чашечка
кофе в ее руках звенела о блюдце, - вы грозитесь отобрать у меня картину?
Монтегрифо посмотрел по очереди на золотые запонки своей рубашки с
таким видом, будто они сморозили явную глупость, затем аккуратно подтянул
накрахмаленные манжеты.
- Боюсь, мы уже отобрали ее у вас, - произнес он огорченным тоном
человека, вынужденного вручать вдове неоплаченные счета ее покойного мужа.
- Хочу уточнить, что ваш первоначально оговоренный процент от продажной
цены остается неизменным, за вычетом, естественно, расходов. "Клэймор" не
собирается ничего отнимать у вас: только обезопасить себя от навязываемых
вами непомерно жестких условий, многоуважаемая сеньора. - Он неторопливо
достал из кармана свой серебряный портсигар и положил его на стол. - Мы у
себя в "Клэйморе" не усматриваем причин для того, чтобы увеличить ваш
процент. Вот и все.
- Ах, вы не усматриваете причин? - Менчу гневно глянула на Хулию,
рассчитывая на поддержку в виде возмущенных восклицаний и выражений
солидарности. - Причина состоит в том, Монтегрифо, что благодаря
исследованию, проведенному нами, - она особо подчеркнула это слово, - цена
этой картины возрастет в несколько раз... По-вашему, этого мало?
Монтегрифо чуть повернулся в сторону Хулии, вежливо, одним взглядом
давая понять, что ее он никоим образом не считает причастной к этой
недостойной торговле. Затем он вновь обратился к Менчу, и глаза его
блеснули холодно и сурово.
- В случае, если проведенное вами исследование, - интонация, с которой
он произнес слово "вами", не оставляла сомнений относительно его
представлений насчет исследовательских талантов Менчу, - будет
способствовать увеличению цены картины, автоматически возрастает и
причитающаяся вам сумма - в соответствии с тем процентом, о котором мы с
вами первоначально условились... - Тут он позволил себе снисходительно
улыбнуться, после чего, снова забыв о Менчу, перевел взгляд на Хулию. -
Что же касается вас, возникшая ситуация никак не ущемляет ваших интересов:
совсем наоборот. "Клэймор", - адресованная ей улыбка яснее ясного говорила
о том, кого конкретно в "Клэйморе" он имеет в виду, - считает, что ваше
сотрудничество в этом деле исключительно ценно. Так что мы просим вас
продолжать работу по реставрации ван Гюйса. Экономическая сторона не
должна вас беспокоить ни в малейшей степени.
- А можно узнать, - кроме руки, державшей чашечку и блюдце, у Менчу
теперь дрожала еще и нижняя губа, - каким это образом вы оказались столь
хорошо осведомлены обо всем, что касается этой картины?.. Может быть,
Хулия и немного наивна, но я никак не могу представить, чтобы она сидела с
вами при свечах и откровенничала о своей жизни. Или я ошибаюсь?
Это был удар ниже пояса, и Хулия открыла было рот, чтобы возразить, но
Монтегрифо успокоил ее движением руки.
- Видите ли, сеньора Роч... Ваша подруга отвергла кое-какие
профессиональные предложения, которые я взял на себя смелость сделать ей
несколько дней назад. Она изящно замаскировала свой отказ, сославшись на
намерение как следует обдумать их. - Он открыл портсигар и выбрал сигарету
с тщательностью человека, выполняющего весьма важную операцию. -
Подробности о состоянии картины, о скрытой надписи и прочем сочла нужным
сообщить мне племянница владельца. Кстати, очень обаятельный человек этот
дон Мануэль... И должен сказать, - он щелкнул зажигалкой, закурил и
выпустил небольшой клуб дыма, - он с явной неохотой согласился передать
нам ведение дел по ван Гюйсу. По-видимому, он человек слова, потому что с
удивительной настойчивостью потребовал, чтобы никто, за исключением
сеньориты Хулии, не прикасался к картине до самого окончания
реставрации... Во всех этих переговорах мне оказался весьма полезным союз
- я бы назвал его тактическим - с племянницей дона Мануэля... Что касается
сеньора Лапеньи, ее супруга, то тот перестал возражать, как только я
упомянул о возможности аванса.
- Еще один Иуда, - выпалила Менчу, словно плюнув в лицо собеседнику.
Монтегрифо пожал плечами.
- Думаю, что к нему применимо подобное определение. - Но смягчил это
объективное высказывание, прибавив: - Среди других.
- У меня, между прочим, на руках документ, подписанный владельцем
картины, - запротестовала Менчу.
- Я знаю. Но это просто ваше соглашение, изложенное на бумаге, но не
оформленное юридически, тогда как мой с ним договор заверен нотариусом и
племянниками сеньора Бельмонте в качестве свидетелей. Кроме того, он
предусматривает разного рода гарантии, в том числе и экономического
характера, такие, как внесение нами залога... Если вы позволите мне
использовать выражение, которое употребил сеньор Лапенья, подписывая наш
документ, против этого не попрешь, многоуважаемая сеньора.
Менчу подалась вперед, и Хулия испугалась, что чашечка кофе, которую
она все еще держала в руке, сейчас полетит в Монтегрифо вместе со всем
тем, что в ней еще оставалось; однако Менчу, сдержавшись, поставила чашку
на стол. Она задыхалась от возмущения, и выражение ярости разом состарило
ее лицо, несмотря на заботливо наложенный макияж. От резкого движения юбка
у нее задралась, еще больше обнажив ляжки, и Хулия от всей души пожалела,
что вынуждена присутствовать при столь неприятной сцене.
- А что будет делать "Клэймор", - срывающимся от бешенства голосом
проговорила Менчу, - если я возьму и предложу картину другой фирме?
Монтегрифо рассматривал струйку дыма, поднимающуюся от его сигареты.
- Откровенно говоря, - казалось, он серьезно обдумывал угрозу Менчу, -
я посоветовал бы вам не осложнять себе жизнь. Это было бы незаконно.
- Да я могу подать в суд, и вы все на несколько месяцев потонете в
бумагах! Вы не сумеете выставить картину на аукцион. Такой вариант не
приходил вам в голову?
- Разумеется, приходил. Но в этом случае пострадаете в первую очередь
вы сами. - Тут он изобразил вежливую улыбку, как человек, дающий самый
лучший совет, на какой только способен. - "Клэймор", как вы, несомненно,
догадываетесь, располагает прекрасными адвокатами... Практически, - он
помедлил пару секунд, будто сомневаясь, стоит ли продолжать, - вы рискуете
потерять все. А это было бы жаль.
Менчу, резким движением рванув вниз юбку, поднялась на ноги.
- Знаешь, что я тебе скажу?.. - Дрожащие от ярости губы с трудом
повиновались ей. - Ты самый большой сукин сын, с каким мне приходилось
иметь дело!
Монтегрифо и Хулия также встали: она - смущенная и растерянная, он -
невозмутимый.
- Я сожалею, что все так получилось, - спокойно произнес он, обращаясь
к Хулии. - Я правда сожалею.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 [ 41 ] 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.