что ему было бы небезынтересно понаблюдать.
чуть дольше задержалась на его губах, - что вы наконец-то поняли.
ней были короткая, очень узкая юбка и элегантнейший жакет из черной кожи,
надетый поверх кремового пуловера, обтягивающего ее бюст так, что Хулия
тут же назвала это просто скандальным. Возможно, предвидя, как будет
выглядеть Менчу, сама она решила в этот вечер одеться менее формально:
туфли без каблука типа мокасин, джинсы и спортивная замшевая куртка, на
шее - шелковый платок. Если бы Сесар увидел их, когда они выходили из
"фиата" Хулии у подъезда мадридского филиала "Клэймора", он наверняка
сказал бы, что они смотрятся, как мать и дочь.
когда они шли длинным коридором к кабинету Пако Монтегрифо. В кабинете -
стены в ореховых панелях, огромный стол красного дерева, ультрасовременные
светильники и кресла - Монтегрифо поднялся им навстречу и подошел, чтобы
поцеловать руку, сияя великолепной белозубой улыбкой, еще более яркой на
фоне загорелого лица. Похоже, зубы служили ему чем-то вроде визитной
карточки. Когда дамы расположились в креслах, с которых выгодно
просматривалась висящая на противоположной стене дорогая картина кисти
Вламинка, хозяин кабинета уселся под ней, с другой стороны стола, со
скромным видом человека, искренне сожалеющего, что не может предложить
гостям ничего более стоящего. Например, Рембрандта, казалось, говорил его
взгляд, так и вцепившийся в Хулию после беглого и равнодушного осмотра
ляжек Менчу. Или, скажем, Леонардо.
кофе в фарфоровых чашечках Ост-Индской компании. Менчу подсластила кофе
сахарином, Хулия выпила свой, крепкий и очень горячий, без сахара,
быстрыми маленькими глотками. Когда она закурила сигарету - Монтегрифо
сделал заведомо бесполезную попытку подать ей огня, протянув руку с
золотой зажигалкой через разделявший их широченный стол, - он уже закончил
обрисовывать в общих чертах сложившуюся ситуацию. И про себя Хулия была
вынуждена признать, что, ни в чем не отступая от норм самой изысканной
учтивости, Монтегрифо не тратил слов и времени на второстепенные моменты.
может принять условий Менчу относительно равного с фирмой распределения
прибыли от продажи ван Гюйса. Одновременно его директор доводит до
сведения сеньоры Менчу, что владелец картины, дон... Монтегрифо
невозмутимо заглянул в свои записи, дон Мануэль Бельмонте, с ведома своих
племянников, решил аннулировать ранее заключенное соглашение с доньей
Менчу Роч и передать полномочия по делу с ван Гюйсом фирме "Клэймор и
компания".
кончики пальцев, - зафиксировано в нотариально заверенном документе,
который лежит у него в одном из ящиков.
каким в свете принято выражать сочувствие.
кофе в ее руках звенела о блюдце, - вы грозитесь отобрать у меня картину?
таким видом, будто они сморозили явную глупость, затем аккуратно подтянул
накрахмаленные манжеты.
человека, вынужденного вручать вдове неоплаченные счета ее покойного мужа.
- Хочу уточнить, что ваш первоначально оговоренный процент от продажной
цены остается неизменным, за вычетом, естественно, расходов. "Клэймор" не
собирается ничего отнимать у вас: только обезопасить себя от навязываемых
вами непомерно жестких условий, многоуважаемая сеньора. - Он неторопливо
достал из кармана свой серебряный портсигар и положил его на стол. - Мы у
себя в "Клэйморе" не усматриваем причин для того, чтобы увеличить ваш
процент. Вот и все.
рассчитывая на поддержку в виде возмущенных восклицаний и выражений
солидарности. - Причина состоит в том, Монтегрифо, что благодаря
исследованию, проведенному нами, - она особо подчеркнула это слово, - цена
этой картины возрастет в несколько раз... По-вашему, этого мало?
давая понять, что ее он никоим образом не считает причастной к этой
недостойной торговле. Затем он вновь обратился к Менчу, и глаза его
блеснули холодно и сурово.
он произнес слово "вами", не оставляла сомнений относительно его
представлений насчет исследовательских талантов Менчу, - будет
способствовать увеличению цены картины, автоматически возрастает и
причитающаяся вам сумма - в соответствии с тем процентом, о котором мы с
вами первоначально условились... - Тут он позволил себе снисходительно
улыбнуться, после чего, снова забыв о Менчу, перевел взгляд на Хулию. -
Что же касается вас, возникшая ситуация никак не ущемляет ваших интересов:
совсем наоборот. "Клэймор", - адресованная ей улыбка яснее ясного говорила
о том, кого конкретно в "Клэйморе" он имеет в виду, - считает, что ваше
сотрудничество в этом деле исключительно ценно. Так что мы просим вас
продолжать работу по реставрации ван Гюйса. Экономическая сторона не
должна вас беспокоить ни в малейшей степени.
теперь дрожала еще и нижняя губа, - каким это образом вы оказались столь
хорошо осведомлены обо всем, что касается этой картины?.. Может быть,
Хулия и немного наивна, но я никак не могу представить, чтобы она сидела с
вами при свечах и откровенничала о своей жизни. Или я ошибаюсь?
Монтегрифо успокоил ее движением руки.
профессиональные предложения, которые я взял на себя смелость сделать ей
несколько дней назад. Она изящно замаскировала свой отказ, сославшись на
намерение как следует обдумать их. - Он открыл портсигар и выбрал сигарету
с тщательностью человека, выполняющего весьма важную операцию. -
Подробности о состоянии картины, о скрытой надписи и прочем сочла нужным
сообщить мне племянница владельца. Кстати, очень обаятельный человек этот
дон Мануэль... И должен сказать, - он щелкнул зажигалкой, закурил и
выпустил небольшой клуб дыма, - он с явной неохотой согласился передать
нам ведение дел по ван Гюйсу. По-видимому, он человек слова, потому что с
удивительной настойчивостью потребовал, чтобы никто, за исключением
сеньориты Хулии, не прикасался к картине до самого окончания
реставрации... Во всех этих переговорах мне оказался весьма полезным союз
- я бы назвал его тактическим - с племянницей дона Мануэля... Что касается
сеньора Лапеньи, ее супруга, то тот перестал возражать, как только я
упомянул о возможности аванса.
Монтегрифо пожал плечами.
объективное высказывание, прибавив: - Среди других.
картины, - запротестовала Менчу.
оформленное юридически, тогда как мой с ним договор заверен нотариусом и
племянниками сеньора Бельмонте в качестве свидетелей. Кроме того, он
предусматривает разного рода гарантии, в том числе и экономического
характера, такие, как внесение нами залога... Если вы позволите мне
использовать выражение, которое употребил сеньор Лапенья, подписывая наш
документ, против этого не попрешь, многоуважаемая сеньора.
она все еще держала в руке, сейчас полетит в Монтегрифо вместе со всем
тем, что в ней еще оставалось; однако Менчу, сдержавшись, поставила чашку
на стол. Она задыхалась от возмущения, и выражение ярости разом состарило
ее лицо, несмотря на заботливо наложенный макияж. От резкого движения юбка
у нее задралась, еще больше обнажив ляжки, и Хулия от всей души пожалела,
что вынуждена присутствовать при столь неприятной сцене.
проговорила Менчу, - если я возьму и предложу картину другой фирме?
я посоветовал бы вам не осложнять себе жизнь. Это было бы незаконно.
бумагах! Вы не сумеете выставить картину на аукцион. Такой вариант не
приходил вам в голову?
вы сами. - Тут он изобразил вежливую улыбку, как человек, дающий самый
лучший совет, на какой только способен. - "Клэймор", как вы, несомненно,
догадываетесь, располагает прекрасными адвокатами... Практически, - он
помедлил пару секунд, будто сомневаясь, стоит ли продолжать, - вы рискуете
потерять все. А это было бы жаль.
повиновались ей. - Ты самый большой сукин сын, с каким мне приходилось
иметь дело!
невозмутимый.
к Хулии. - Я правда сожалею.