признан виновным в государственном преступлении. Закон карает подобный
проступок смертной казнью в ее самой суровой форме. Соответственно,
упомянутый преступник Линь Фан приговаривается к четвертованию живым".
стражи приводил его уксусом в чувство, судья продолжал: "Все движимое и
недвижимое имущество упомянутого преступника Линь фана, также как его
состояние в деньгах или помещенное в дело, конфискуются государством.
Половина этого состояния будет передана госпоже Лян, урожденной Нгу-янь, в
возмещение значительного ущерба, причиненного ее семье упомянутым
преступником Линь Фаном".
Лян, но, не увидев ее, возобновил чтение: "Этот приговор завершает процесс
"Государство против Линь Фана", а поскольку цена крови будет передана дому
Лян, он кладет конец и делу "Лян против Линь".
заторопились к выходу, чтобы последовать за осужденными к месту казни.
среди солдат гарнизона конными алебардистами. Стража вывела Линь Фана и Хуан
Сана и заставила подняться на тележку. Оба остались стоять рядом.
уезда. Впереди и позади него шествовала стража по четыре человека в ряд. В
сопровождении конных воинов тронулась и тележка. Процессия направилась к
Южным воротам.
величественный в своих сверкающих доспехах начальник гарнизона и проводил
его к воздвигнутым за ночь подмосткам. В окружении своих помощников судья
сел.
соскочили со своих коней, чтобы образовать кордон. Первые лучи зари играли
кровавыми отблесками на лезвиях алебард.
взгляды на четырех тягловых буйволов, которые неподалеку мирно пережевывали
принесенное стариком крестьянином сено.
освободили его от таблички и распахнули ворот платья. Палач поднял свой
огромный меч и посмотрел на судью. Тот наклонил голову, и тяжелый клинок
обрушился на шею приговоренного.
от туловища. Может быть, этому помешала исключительная крепость его костей,
или палач плохо рассчитал силу удара.
тихо сказал:
с такой яростью, что голова взлетела и далеко откатилась от тела. Он
подобрал окровавленную голову и поднес судье для того, чтобы тот пометил лоб
своей алой кисточкой. Затем она была брошена в корзину, где должна
оставаться, пока ее не подвесят за волосы у Южных ворот города.
перерезали связывавшие его руки веревки. Увидев четырех буйволов, он
пронзительно вскрикнул и забился, но палач схватил его за шею и бросил на
землю. Помощники сразу же привязали к его запястьям и щиколоткам толстые
веревки.
наклонился к начальнику гарнизона и что-то прошептал ему на ухо. Начальник
гарнизона отдал приказ своим людям, и те образовали плотное кольцо вокруг
группы, чтобы избавить толпу от предстоящего ужасного зрелища.
на начальника уезда. Он наклонил голову.
Было слышно тихое посвистывание, которым крестьяне на пахоте погоняют своих
быков. Этот звук, напомнивший о мирных сельских работах, заставил
содрогнуться от ужаса всех присутствующих, и снова раздались вопли Линь
Фана, прерываемые словно бы безумным смехом. Раздался сухой треск, похожий
на треск разламывающегося дерева, и солдаты расступились.
чудовищным образом изуродованного тела. Затем он представил ее судье,
который пометил лоб красной кисточкой. Позднее и она будет укреплена у
городских ворот, рядом с головой Хуан Сана.
люди его класса не часто имеют возможность видеть драгоценный металл,
человек сплюнул на землю и отверг проклятое вознаграждение.
с капельками пота на лбу спускался с подмостков.
покровителя города, где воскурил благовонную свечу и долго молился, прежде
чем вернулся в ямынь.
секретарю, чтобы тот налил ему горячего чая и принялся отхлебывать его
небольшими глотками. Внезапно дверь резко распахнулась, и вбежал начальник
стражи.
только что покончила с собой, приняв яд!
проявил никакого удивления.
смерть, - приказал он начальнику стражи. - Пусть он составит свидетельство,
объявляющее, что старая госпожа покончила с собой в момент помутнения
рассудка.
представитель семьи Линь умер на лобном месте, последняя представительница
семьи Лян только что покончила с собой. Почти тридцать лет чередующиеся
проявления ужасающей ненависти образовали цепь низких обманов, насилия,
убийств, поджогов. Мы только что присутствовали при завершении последнего
акта, все действующие лица мертвы.
расширившимися от любопытства глазами, но ни один не решался задать вопрос.
в длинных рукавах и своим обычным голосом заговорил:
поразило одно странное противоречие. Главным противником этого беспощадного
преступника была госпожа Лян. В течение долгого времени он стремился
отделаться от нее любым способом. Но вот она прибывает в Пуян, и его
отношение меняется. А ведь у него еще хватало подручных, и он мог легко
убить эту женщину, придав ее смерти видимость несчастного случая. Он не
колебался, когда речь шла об убийстве Лян Кофа. Он не колебался и тогда,
когда счел, что одним ударом может избавиться от нас пятерых. Но с того
момента, как госпожа Лян избрала местом жительства Пуян, он ничего не
предпринимает против нее лично. Как это объяснить? Найденный под большим
колоколом медальон дал мне первую подсказку. Выгравированное внутри него имя
"Линь" всех вас заставило подумать, что он принадлежит Линь Фану. Но такие
драгоценности носятся прямо на теле, на тесемке вокруг шеи, и если тесемка
рвется, они застревают в одежде. Следовательно, Линь Фан не мог ее потерять.
Мы нашли этот медальон рядом с шейными позвонками убитого, из чего я сделал
вывод, что он принадлежал ему. Линь Фан его не заметил, потому что в тот
момент преступления он скрывался под платьем жертвы. Лишь после того, как
термиты изгрызли одежду, можно было его обнаружить. Это заставило меня
предположить, что мы нашли не прах Лян Кофа, но скорее лица, носившего ту же
фамилию, что и убийца.
жертвой не мог быть Лян Кофа. По приезде в Пуян тому должно бы было быть
тридцать лет - именно этот возраст назвала госпожа Лян надзирателю квартала,
но, по мнению того же надзирателя, юноша выглядел не старше двадцати лет.
Тогда я задумался, а была ли эта пожилая женщина именно госпожой Лян. Не
имеем ли мы дело с другой особой? С женщиной, которая походила бы на
настоящую госпожу Лян, с женщиной, которая ненавидела Линь Фана, но которой
тот не решался, или не хотел причинить зла? Я снова принялся перечитывать
документы, разыскивая двух особ, способных сойти за пожилую даму и ее внука.
И тогда мне в голову пришла совершенно фантастическая идея. Факты, однако,
мало-помалу ее подтвердили. Может быть, вы припоминаете, что сразу же после
учиненного Линь Фаном насилия над госпожой Лян Хон, его собственная супруга
исчезла. В то время предполагали, что ее убил Линь Фан, но трупа не нашли, и
судам не было представлено каких-либо доказательств убийства. Я же теперь
был твердо уверен, что жена Линь Фана не была убита, она просто уехала.
сильно, что была способна простить ему и смерть брата, и смерть отца. Но
разве нельзя предположить, что после того, как ее супруг увлекся госпожой
Лян Хон, горячая любовь обманутой женщины превратилась в не менее горячую
ненависть? Разве не было естественным для этой, полной решимости отомстить
женщины, что она тайно отправилась к матери - старой госпоже Лян, и
предложила ей союз? Покинув мужа, она уже нанесла ему жестокий удар. Ведь,
как ни странно это может показаться. Линь Фан был привязан к своей жене, и
его увлечение госпожой Лян Хон было всего лишь прихотью распутника, отнюдь
не уменьшавшей его любви к жене, единственного чувства, которое хотя бы
ненамного сдерживало его злодеяния. Ее уход полностью освободил заключенные
в нем дурные наклонности. С возросшей злобой принялся он преследовать семью