read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Бедняжка Жоржетта ухватилась за этот шанс. Тони пообещал Жоржетте
привезти вас к ней. Полагаю, остальное вам известно.
Она закурила сигарету и с саркастической улыбочкой посмотрела на меня.
- Но тут произошла колоссальная вещь. Вы убили Джека Истри. Когда мы об
этом услышали, мы ужасно хохотали, потому что еще раньше решили - Тони, я и
наши друзья, - когда придет время, необходимо отделаться от Джека. В любом
случае, вы избавили нас от хлопот. Благодарим вас.
Она стряхнула пепел с сигареты.
- Теперь оставался только один человек, с которым нужно было разделаться,
это Ятлин.
Ятлин предполагал приехать сюда и вести переговоры о выкупе формулы. Мы
же решили совсем другое, и поэтому своевременно позаботились о Ятлине.
- И позаботилась о нем твоя сестренка Зеллара, - сказал я. - Да,
Фернанда, башка у тебя здорово варит, вынужден это признать. Сейчас ты
стоишь во главе. Все твои партнеры перебиты, и тебе ни с кем из них не
придется делить добычу, за исключением Тони Скала.
Я улыбнулся ему.
- А между прочим, ты не боишься? - спросил я. - Тебе никогда не приходило
в голову, что эта милая, очаровательная леди может вдруг решить, что незачем
делить добычу с кем бы то ни было, и в одно прекрасное утро ты не
проснешься? А?
Он глухо прорычал. Потом, должно быть, вспомнил что-то и улыбнулся.
- О'кей, коп, - сказал он. - Может быть, ты считаешь свои шутки очень
остроумными, но это тебе нисколько не поможет. Ты знаешь, я доволен тобой.
Во-первых, мне очень дешево удалось купить тебя тогда в Чикаго, когда я
рассказал трогательную мелодраму насчет Жоржетты.
Он горделиво посмотрел по сторонам в ожидании аплодисментов. И он их
получил: все присутствующие гоготали, как черти.
- Во-вторых, - продолжал он, - если бы ты пришел к ошибочному заключению
относительно Жоржетты сразу и не выложил ей все свои предположения, мне бы
никогда не заполучить Жоржетты, как своих ушей.
Я кивнул.
- Вероятно, ты забрал ее, когда она пришла к тебе в Армин Лодж? - спросил
я.
- Точно, - сказал он. - Я знал, что она во что бы то ни стало придет
туда: или для того, чтобы по твоему поручению выведать у нас все, или - и
как раз именно это и произошло - для того, чтобы узнать, почему я ее
обманул.
Он снова посмотрел на всех.
- Смешно? Верно? - продолжал он. - Жоржетта приезжает с пистолетом в
руках и заявляет мне, что она собирается отвезти меня немедленно к мистеру
Коушну. Ей так хочется доказать, что она невинная жертва. - Он смеется. - И
ей это удалось бы, но она не знала, что Параллио был внизу и когда он
услышал ее крики, он поднялся на второй этаж и вышиб из ее лапок пистолет.
Как она удивилась?!
Я молчал. Я дал себе клятву в один прекрасный день добраться до Скала и
разорвать его на куски. Меня прямо-таки мутит от его наглой морды.
В разговор вмешалась Фернанда.
- Все это, конечно, интересно и любопытно, - сказала она. - Но в то же
время, я уверена, что мой дорогой Лемми пришел на борт "Мадрилены" совсем не
для того, чтобы обсуждать события прошлого.
Будущее - гораздо более интересная тема. Может быть, у него есть
какие-нибудь предложения для нас?
Она улыбнулась мне.
- Есть, Лемми? - спросила она.
- Конечно. У меня для вас очень выгодное предложение, оно сделает вас
миллионерами.
Я встаю, достаю из кармана письмо посла и бросаю его через стол Фернанде.
- Вы видите, в письме говорится, что я имею право заплатить любому лицу
два миллиона долларов, не требуя расписки в получении денег.
О'кей. Вот мое предложение. Вы даете мне полностью обе формулы Джеймсона
и Грирсона, а я плачу вам два миллиона долларов. Вот все, что я должен
сказать.
Она читает письмо. На губах все еще играет легкая улыбочка. Я подумал, а
как будет выглядеть эта дамочка, если ее вздернуть на веревке?
- Есть еще одно маленькое добавление к этому предложению, - сказал я. -
Еще одно условие, и это условие ставлю я лично. Если я сойду с вашего
корабля, я заберу с собой Жоржетту Истри, и это мое окончательное решение.
Скала так и подпрыгнул.
- О! Черта с два ты ее возьмешь. Она останется здесь, она сама этого
хочет.
- О'кей, - сказал я. - Меня это мало трогает. Но тут вмешалась Фернанда.
- Хорошо, мы рассмотрим это предложение, Лемми, - сказала она. - Мы все
являемся партнерами в этом деле, включая капитана и команду корабля. Нам
необходимо обсудить все. Во всяком случае, сегодня мы вам не можем дать
ответ. Только завтра утром.
Она подошла ко мне, взяла меня за руку и я наслаждался тонким запахом ее
духов. Замечательные духи.
- Сегодня вы будете нашим гостем, - сказала она. - У нас в небольшом
салоне будет фиеста и вы присоединитесь к нам. Она соблазнительно
улыбнулась.
- Пойдемте, Лемми, - продолжала она. - Милости просим к нам, мы вам очень
рады. Вы нам очень нравитесь. Вы принесли хорошие вести.
Мы пошли в салон, где снова наяривала дикая музыка.
Я быстро соображал. Они не собираются вести переговоры до завтрашнего
утра. Кажется, я знаю почему. Я улыбнулся про себя.
Идя по палубе, я взглянул на свои часы.
В салоне набилось человек двадцать. Судовая команда, друзья Фернанды,
половина из них американцы, остальные испанцы, мексиканцы, итальянцы. Чудная
толпа.
В самом углу салона в одиночестве сидит Жоржетта. На ней все то же
платье, в котором она ушла из "Гран Клермона". Вид у нее усталый, и меня это
нисколько не удивило.
Я подошел к ней и сел рядом. Никто ни на кого не обращает внимания.
Капитан, Фернанда и два-три человека стоят в другом конце салона.
Некоторые начали отбивать чечетку. Все пили, как лошади. Чудовищная
пьянка! Я подумал: если это не адское судно, то как же тогда выглядит ад?
Жоржетта взглянула на меня с улыбкой в глазах.
- Ну, детка, - сказал я. - Кажется, они собирались нас обоих надуть.
Может быть, им это удастся. А может быть, и нет.
Ничего не говорите, я все знаю, Фернанда рассказала. Да, мы с вами
выглядим неприлично, желторотые птенцы, олухи.
- Ничего, Лемми, - сказала она. - Я все понимаю. У вас были все основания
не доверять мне, поэтому я и не пыталась объяснить.
Я понизил голос и с широчайшей улыбкой на лице наклонился к ней, будто
говорю ей приятные пустячки.
- Я нашел это судно по уголку от обложки журнала, на котором вы написали
записку и выбросили в окно машины, - сказал я. - Отличная работа, бэби. Все
будет хорошо. Сидите здесь и не волнуйтесь.
Стюард с идиотской улыбкой подошел к нам и предложил выпить. Хорошо, мы
выпьем бренди. Он принес. Когда он отошел, я подал знак Жоржетте сидеть
спокойно. Тони все время наблюдал за нами.
Я встал, повернулся спиной к Тони, чтобы он не мог догадаться, о чем
именно мы будем говорить с Жоржеттой, и сказал:
- Когда придет время, Жоржетта, делайте, что я вам скажу, только быстро,
- сказал я.
В салон вошли три парня: два американца и один итальянец.
Они подошли к Фернанде. Я медленно прошелся по салону, закурил сигарету и
вообще чувствовал себя непринужденно.
- Ну, - обратилась Фернанда к трем парням. - Он здесь?
- Нет, - сказал самый высокий из них. - У него вчера умерла мать и ему
пришлось поехать к ней, чтобы все организовать. Он оставил нам записку,
чтобы мы приезжали к нему без четверти час, он будет нас ждать. А пока, мол,
мы можем забрать все его барахло, оно уже было упаковано, и его оказалось до
черта. Без четверти час он будет ждать нас на набережной.
Фернанда кивнула.
- Превосходно, - сказала она. - Куда вы сложили оборудование?
- В машинном отделении, где лежит и все то, что мы привезли раньше.
Освещение и все прочее готово.
Фернанда кивнула и встала. В руке у нее маленький бокальчик шампанского.
- Друзья, - начала она. - Пожалуйста, потише. Я буду говорить о деле.
Все постепенно умолкли. Кто-то выключил граммофон. Один парень напился до
потери сознания. Он развалился на стуле и все кричал, что он хочет с
кем-нибудь побеседовать по душам. Кто-то подошел к нему, стукнул его по
башке и отшвырнул в угол.
Стало так тихо, что можно было бы услышать стук упавшей иголки.
- Я думаю, теперь уже можно сказать, что наша тяжелая работа наконец-то
принесла плоды, - начала Фернанда с улыбкой, обводя глазами всех
присутствующих с таким видом, будто она была президентом женского
литературного клуба. - Мистер Коушн предлагает нам от имени американского
правительства два миллиона долларов. Я думаю, мы примем это предложение.
Но я хочу внести полную ясность в один пункт. Мы не передадим формулы до
тех пор, пока не получим на руки деньги, и до тех пор, пока у нас не будет
определенной гарантии, что к нам никто не будет приставать в будущем.
Как вы сами отлично понимаете, такую оговорку сделать совершенно
необходимо. Хотя я очень уважаю мистера Коушна, моего друга Лемми, я боюсь,
что в делах такой важности, как это, нельзя полагаться на чье бы то ни было
слово. Поэтому я и решила оговорить такую меру предосторожности.
Скоро к нам на борт приедет фотограф. Он снимет копии с формул. Мы их
оставим у себя. Завтра утром я вручу мистеру Коушну оригиналы формул



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 [ 41 ] 42 43 44
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.