между двумя маленькими островками, за которыми стояла на якоре "Золотая
девушка". Через пятнадцать минут "Зодиак", обогнув песчаную косу, взял курс
прямо на катамаран.
акцентом прокричал в громкоговоритель:
сюда прямо по лучу прожектора. Любая ошибка - и мы застрелим прежде всего
девушку.
У тебя еще будет время устроить сцену - помни. Все будет хорошо, помни.
прожектор. Снова раздался голос:
и тот же голос закричал:
длинноволосый парень, что за штурвалом.
слепящего света прожектора.
Трент взялся за застежку молнии и расстегнул костюм. Он осторожно раскрыл
воротник костюма, чтобы не задеть бусы. При ярком свете прожектора шрамы на
его теле выглядели внушительно. Другой голос воскликнул:
Трент?
подумал Трент, стоя голым в лучах света. Кто-то бросил трусы обратно, и он,
нагнувшись, ослепленный прожектором, нашарил их и натянул на себя.
глаза. Кают-компания была обставлена скромно, без излишних претензий, но в
целом - довольно приятно. В заднем конце просторного салона, вокруг
продолговатого кофейного стола, стояли кушетки и два легких кресла в
твидовых чехлах цвета овсянки. Из передней части каюты, вниз, в помещения
левого борта, вел трап. Здесь, у полированного обеденного стола из тикового
дерева, возле переборки и трапа, стояла скамья в форме буквы "Г", и были
расставлены кресла. За столом могли свободно разместиться восемь человек, а
если потесниться, то и десять. Открытая дверь по правому борту вела в
камбуз, к рулевой рубке, а по другому трапу - вниз, к носовым каютам.
кольтом, другой - в легком кресле - держал в руках дробовик. Человек с
кольтом сказал:
без всяких штук - пятен крови мы тоже не любим.
стоявшего напротив человека с дробовиком. Он тяжело опустился в кресло, как
будто сильно устал, но зорко смотрел из-под опущенных век.
Трент сразу узнал - с ним встречалась Аурия в ресторане. Альфредо, так его
называли, был хорошо одет, даже слишком элегантно для такой ситуации -
посреди ночи, на палубе яхты: светло-коричневые брюки, красная спортивная
рубашка, дорогие ботинки.
разглядывал детали его туалета. Кашемировый свитер, небрежно наброшенный на
плечи, часы с плоским корпусом на тонком золотом браслете - все было самого
высокого качества и, как говорят, с иголочки. Вся компания принадлежала к
людям одного типа - представителям нового поколения служащих, которые
постоянно читают журналы здоровья, а по утрам бегают трусцой, перед тем как
отправиться в офис. Время мускулистых громил с разбитыми в драках кулаками и
переломанными носами прошло. Видимо, мускулы уже больше не гарантируют
финансового успеха. Однако здесь явно ощущалась атмосфера зла и порока.
вокруг американцы жестоко издевались над ним.
старика.
как будто двигаться дальше у него уже не было сил. На себя ему было
наплевать, но его беспокоила судьба Аурии. В отчаянных попытках понять, что
происходит, он израсходовал все свои эмоциональные силы, и теперь в любой
момент мог окончательно сломаться.
большое кресло в углу, напротив Рика. Он как будто не испугался.
мускулы обмякли, плечи обвисли, - весь как плохо набитый мешок. Заикаясь, на
плохом английском, отчаянно жестикулируя и стараясь возместить жестами и
мимикой недостающие слова, Пепито пытался объяснить, что он всего лишь
ныряльщик.
стал пространно извиняться за то, что применил это слово. - Я не хотел
никого оскорбить, сеньоры, - лепетал он умоляющим тоном, размахивая
огромными ручищами, которые мотались, как листья банановой пальмы на
штормовом ветру.
показал рукой, какого роста дети. - Я ничего не знаю. Там еще больше золота,
сеньоры. Здесь меньше половины. Если сеньоры пожелают нырять со мной, я все
покажу. Это глубоко, сеньоры, очень глубоко. Это не моя вина, что мы не
успели закончить работу за одну ночь. Каждый брусок нужно поднять и передать
следующему. Требовалось по крайней мере четыре человека, сеньоры. Это очень
долгая работа. По крайней мере четыре человека. Очень долгая работа...
наотмашь ударил Пепито в живот прикладом дробовика. Тот вскрикнул и рухнул
на палубу, пытаясь стянуть с себя майку. - Пожалуйста, сеньоры,
посмотрите...
задницу в каюту и заткни глотку.
большая лохматая голова удрученно покачивалась - ему, по-видимому, было
стыдно собственной трусости. Не желая присоединяться к другим пленникам, он
пополз к сидевшему за столом, неуклюже поклонился, затем, умоляюще сложив
руки, произнес: "С вашего разрешения, сеньор!" - и робко пристроился на
самом краешке скамейки, как ученик, ожидающий наказания.
Скидывай-ка свой гидрокостюм.
совершенно прозрачен.
принял за инженера. Все рассмеялись, и Альфредо вместе с ними.
стал ощупывать, как будто покупал подушку для своего пса в захудалой
лавчонке. - Так почему же ты не навестила нас тогда на пристани, как
собиралась? - спросил он, желая еще раз показать Тренту, Ричарду и Марко,
что она предала их. - Садись, можешь посмотреть, как мы будем грузить
золото.
***
сложенные на ковре в кают-компании. Трое из его команды - те, что помогали
переносить золото из "Зодиака", разошлись по своим каютам в носовой части
яхты, и в кают-компании остались на часах только двое.
Альфредо. - А кроме того, мне необходимо взять кое-что с моего судна.
виду пару своих ружей - тех, что были спрятаны в сиденье кушетки в
кают-компании, то они теперь здесь, на моей яхте. У нас, знаешь ли, опыт в
этих делах не меньше твоего.
услышал что-то очень остроумное. Альфредо взглянул на Аурию. - А ну,
пойдем-ка вниз, - приказал он. Она ему явно была не нужна, но его обуревала
жажда власти и стремление показать, что он здесь полный хозяин.
Альфредо сильно ударил его в лицо. Удар был хорошо рассчитан - Ричард упал
на колени, и тогда Альфредо пнул его ногой в живот. Марко не сдвинулся с
места. Альфредо схватил Аурию за шею, больно ущипнул и подтолкнул к трапу.
Она шла как побитая собака.
помни...
взгляд с одного на другого.
откинулся назад в своем кресле, заложив руки за голову.