там труп?
посторонний труп... А на ручке двери, между прочим, остались отпечатки моих
пальцев.
Есть ли у вас платок?
только доктор Коровкин смущенно спрятал платок в карман пальто, решительно
ступила в чужую квартиру. Она шла медленно, поглядывая по сторонам. В
середине коридора, увидев приотворенную дверь, она направилась туда и
оказалась в бордовой пыльной гостиной. Взгляд ее сразу же упал на чудесную
фарфоровую вазу с крышкой, стоящую слева от двери.
она, полу обернувшись к безропотно следующему за ней доктору, и указала на
ночной горшок.
- ошарашенно пролепетал доктор.
зрелище не часто встречающееся.
салфеткой, он обнаружил несвежую провизию и наполовину опустошенную бутылку
сельтерской... Хотелось пить... Но мысль об утолении жажды доктор прогнал -
стакан отсутствовал, а пить из горла доктор считал негигиеничным.
комнату по периметру. - Давайте заглянем туда.
смежной комнаты.
шелк, атлас, балдахин с плотными занавесями...
Кириллович, оглядывая ложе, - постель широкая, мягкая...
двусмысленность его комментария.
из плотных, бордовых штор и сквозь мутное стекло увидела на противоположной
стороне улицы витрину аптеки.
глаза солнечные зайчики?
понимаю - двери открыты, в квартире никого нет. Скорее всего, никого и не
было. Следов борьбы или какой-то схватки тоже не вижу. На столе, конечно,
провизия несвежая имеется. У дверей - ночная ваза. Но нельзя из этого
сделать вывод, что здесь томилась Брунгильда.
стекла. - Я права. Брунгильда была здесь!
появились визгливые нотки. - Смотрите! Видите?
Мура. Действительно, под определенным углом зрения на сером фоне стекла
четко просматривался скрипичный ключ и две буквы.
правоты. - Мура, захлебывалась словами и дергала за локоть доктора. - А вы
не хотели считаться с моей интуицией, с моими родственными чувствами, с
женским чутьем, наконец.
женская интуиция не подсказывает вам, куда исчезла Брунгильда?
чьи-то тяжелые шаги. Мура опустила руку в карман и побледнела. Доктор сделал
шаг в сторону от нее, потом шаг вперед - прикрыть девушку своим телом
степенного, почти величественного дворника. Увидев нежданных посетителей, он
остановился:
отбыть изволили. Их сиятельство говорили мне, старому дураку, чтобы двери
запер, да я не поспешил исполнить их приказание. Проверю порядок в фатере да
запру хозяйское добро.
продолжила:
Княжна Бельская нам нужна, а в театре мы ее легко разыщем. Не будем вас
более задерживать.
сдвинуться с места. Оба спешно покинули квартиру.
несколько шагов по тропинке к тротуару. - Неужели княжна Бельская и есть
Брунгильда? Зачем же она выдает себя за другую?
вместо того чтобы вернуться домой, успокоить родных? Мама себе места не
находит!
доктор. - Ваша сестра возомнила себя обладательницей актерского дара.
Выдавала себя за княжну Бельскую И отправилась в театр. "Аполлон" - это же
антреприза господина Иллионского-Третьего.
Клима Кирилловича Мура. Оба уже выбрались на тротуар и теперь стояли на
Кирочной.
покойный Глеб Тугарин?
понимаю. Надо ехать в театр!
остудить девичий пыл доктор.
поглядывала по сторонам: не покажется ли извозчик.
по его мнению, оставалось недолго. Он не был до конца уверен, что княжна
Бельская и есть Брунгильда. Скрипичный ключ и инициалы, нарисованные на
стекле, могли означать, что княжна тоже занимается музыкой, инициалы могли
оказаться простым совпадением. Их можно расшифровать по-разному: Г.,
например, может быть и Григорий, и Георгий, и Гавриил. Альков с балдахином и
ночная ваза тоже ни о чем не говорили. Однако доктор сомневался в том, что
они на верном пути не только по этим причинам - под салфеткой, с засохшей
едой лежал сиротливый марципанчик. Неужели Брунгильда, если она провела
здесь трое суток, отказалась бы от своего любимого лакомства? Она могла
пренебрегать пищей, но марципанчик непременно бы скушала!
пролетке, направлявшейся теперь к Фонтанке, к театру Суворина. Младшая дочь
профессора Муромцева молчала - видимо, обдумывала план дальнейших действий.
яруса. Какой смысл смотреть шекспировскую трагедию? - он не понимал. Неужели
Мура предполагает, что ее сестра может и впрямь появиться на сцене в роли
Реганы или Корделии?
открыли спрятанную за бархатной драпировкой дверцу и остановились, чтобы
отдышаться и приучить глаза к темноте. Спектакль уже шел.
темноте благодарный взгляд девушки, на секунду повернувшей к нему
возбужденное лицо, и пожалел, что давно не приглашал Муру в театр. Никакого
праздника для юной души, лишь учение да учение, пыльные фолианты и скучные
книги...
и взыскательное общество: дамы в роскошных туалетах, мужчины во фраках,
блестящие офицеры и публика совсем скромная. Доктор с огорчением подумал,
что даже не успел переодеться в свежую крахмальную рубашку, привезенную на
квартиру Муромцевых заботливой тетушкой.
завывания и крики шекспировских героев.
глаза мне сердце услаждают, а не жгутся... - Звучный бас Иллионского не
давал доктору окончательно заснуть. - Кто моего слугу сажал в колодки? -
надрывно вопрошал Лир, заглушая звук трубы, раздавшийся из-за кулис.