read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Кабинет был пуст. Грифон, впопыхах оставленный лежать у стены,
тоже исчез. Алела на полу лишь уже успевшая загустеть лужа крови, да
отчетливо виднелись на ковре кровавые следы, пересекавшие весь кабинет
и обрывавшиеся у книжного стеллажа.
-- Идиоты! -- в сердцах пробормотал Диверс, двигаясь вдоль следов,
словно ищейка. -- Упустить такого крупного зверя!..
Он остановился у книжного стеллажа. Без сомнения, за стеллажом
скрывался потайной ход. Но как открыть эту завуалированную дверь?
Грифон, не будь дураком, не спускал глаз с братьев Баллардов, пока
здесь происходила вся эта кутерьма, и наверняка видел, как они исчезли.
Как только кабинет опустел, он преспокойно последовал за Баллардами,
воспользовавшись тем же хитроумным способом.
В течение нескольких минут Диверс тщательно изучал стеллаж.
Наконец необходимое устройство, приводящее скрытую дверь в движение,
было обнаружено и включено. Стеллаж плавно отъехал в сторону, открыв
Диверсу и его спутникам вход в полуосвещенный тоннель.
-- Трое за мной, -- приказал Диверс, -- остальным оставаться
здесь.
Следом за инспектором в потайной ход нырнули трое его сотрудников,
а также Сэндерс, Реналь, Антонио Пеллони и Миллер. Путь по тоннелю
занял не более трех минут. Внезапно они оказались в каком-то сарае, где
в изобилии водились пауки, а под самой крышей, на жердях, во множестве
висели спящие летучие мыши. Толкнув скрипнувшую дверь, Диверс вышел на
свет Божий. До особняка была добрая сотня ярдов. Появившийся следом
Сэндерс присвистнул.
-- Куда теперь? -- В голосе инспектора прозвучала неуверенность.
-- Смотрите, след! -- воскликнул Сэндерс, указывая на примятую
траву в нескольких футах от сарая. -- Еще один! Они побежали на восток,
вдоль берега.
-- Вперед! -- крикнул Диверс и первым устремился по следу.
------------------------------------------------------------------------
Катер стремительно несся в открытое море. Свежий бриз разогнал
туман, и видимость была прекрасная.
-- Еще немного, и мы будем у цели, -- сказал Баллард-старший. В
его глазах читалась непоколебимая решимость. -- Видишь плавучий якорь?
Он указывает место третьей "бреши".
Большой красно-белый шар трех футов в поперечнике мерно
покачивался на легких волнах. До него оставалось не более ста ярдов.
-- Я специально оставил его там, -- продолжал Баллард-старший. --
Как видишь, не зря. Через минуту мы минуем "брешь", и тогда...
-- Смотри! -- крикнул Баллард-младший, указывая пальцем в сторону
берега. -- Никак, наш друг Брунсвик пожаловал!
На песчаной отмели действительно показалась фигура Грифона. Он
носился по берегу и в бессильной злобе потрясал здоровой рукой. Обрывки
проклятий, которые изрыгал убийца, долетали до катера.
-- Что ему надо? -- спросил Баллард-младший, удивленно вскидывая
брови.
-- Либо он хочет довести свой замысел до конца, то есть
разделаться с нами, либо его интересует третья "брешь". Согласись,
брат, "брешь" -- его единственное спасение.
-- В таком случае он недалек от цели.
Баллард-старший покачал головой.
-- Она для него недосягаема. Гораздо ближе он к осуществлению
своего первого замысла.
-- Но ведь аннигилятор бездействует! -- возразил Баллард-младший.
-- Ты ошибаешься, брат, -- печально произнес двойник. -- Радиус
действия антианнигилятора всего триста ярдов. До виллы же не менее
полумили.
Наступило молчание.
-- Может быть, это и к лучшему, -- заметил Баллард-младший чуть
слышно. -- Если он догадается воспользоваться портсигаром, то тем самым
избавит нас от жизни прямо сейчас.
Баллард-старший снова покачал головой.
-- Нет, брат, -- задумчиво отозвался он, неотрывно глядя в сторону
берега, -- наших жизней не должна коснуться рука убийцы. Мы должны
принести жертву добровольно, чтобы открыть обоим мирам нашу вину перед
ними. Мы умрем на вилле "Утиное Гнездо" -- после того, как вернемся в
мой мир. Там нам никто не помешает. Жаль только, что мы не успели
довести наши поиски до конца: убийцы пришли слишком рано.
Громада красно-белого шара выросла на их пути.
-- Мы проходим сквозь "брешь", -- торжественно заявил
Баллард-старший, ведя катер в обход шара. -- Все! Переход
осуществился...
-- А якорь? Почему виден якорь?
Теперь шар закрывал собой полберега. Баллард-старший выключил
мотор, лодка замерла.
-- Потому, брат мой, что якорь одновременно находится в обоих
параллельных Вселенных, -- объяснил он, умело разворачивая катер к
берегу. -- Проклятье! Что это?!
Лицо его покрылось мертвенной бледностью, губы затряслись.
Береговая линия снова была как на ладони, а там...
Грифон не исчез. Только теперь он не носился по отмели, а
неподвижно стоял, широко расставив ноги. Слева от него, на расстоянии
сотни футов над уровнем моря, к отмели бежали люди. Кто-то махал рукой,
приказывая катеру вернуться к берегу.
-- Поворачивай в открытое море, -- резко потребовал
Баллард-старший. Его двойник тут же выполнил маневр. -- Похоже, я
ошибся в расчетах. "Брешь" исчезла раньше, чем я предполагал. Впрочем,
она еще может появиться, но уже не для нас...
-- Жаль, -- печально произнес младший брат, -- а я так надеялся на
тихую, спокойную смерть.
Старший улыбнулся.
-- Еще не все потеряно, брат. -- Он устремил взгляд в открытое
море. -- Посмотри, какой простор! Чем не могила для двух неприкаянных
отщепенцев? Так пускай же воды этого холодного моря навсегда сомкнутся
над нашими бренными телами!
Братья обнялись. Их лица светились отчаянной решимостью.
-- Мы рано пришли в мир. Искупим же вину нашего преждевременного
появления собственной смертью!..
Катер стремительно уносил их в морскую даль.
Но чаяниям братьев Баллардов не суждено было сбыться.
------------------------------------------------------------------------
Грифоном владела лишь одна мысль, гвоздем засевшая в мозгу, --
уничтожить обоих ученых. Воспользовавшись случаем и недосмотром
полицейских, он последовал за своими жертвами и оказался на свободе.
Теперь к жажде убийства примешивалась и некоторая надежда на спасение.
А когда он увидел красно-белый якорь, качавшийся на волнах в двух
сотнях ярдов от берега, и катер, стремительно несущийся к нему, надежда
превратилась в уверенность. И лишь чуть позже, когда нога его коснулась
песчаной отмели, он понял: добраться до "бреши" ему не под силу. Он
потерял слишком много крови, да и правая рука бездействовала. А
спасение было так близко! Вид двух фигур, гордо стоявших на низкой
палубе, вызвал новый приступ бешенства. Жажда крови вновь овладела им с
небывалой силой, затмив все другие мысли, в том числе и о собственном
спасении. Он выл и рычал, словно раненый медведь, посылая вслед катеру
проклятия и отборную брань. Сейчас бы сюда его верный "смит-вессон"!..
Он вспомнил о некогда безотказном портсигаре, который до сих пор лежал
в кармане его брюк. Со злостью вынул его, размахнулся, но... какая-то

быть, заклятье Баллардов уже не действует? А там -- чем черт не шутит!
Крышка откинулась. Дрожащий палец коснулся маленькой кнопки, та
поддалась...
На фоне серого неба бледно вспыхнуло голубое свечение, окутавшее
катер и две обнявшиеся фигуры на нем. Грифон взвыл от неудержимого
восторга. Его торжествующий хохот далеко прокатился вдоль берега. Он
все-таки добился своего.
Пуля свистнула у левого уха и насквозь прошила кисть левой руки.
Портсигар выскользнул и упал в воду. Волна, откатываясь, тут же
уволокла его в морскую пучину.
Море было пустынно. Лишь красно-белый шар одиноко маячил на воде.
------------------------------------------------------------------------
-- Поздно, -- огорченно произнес Сэндерс, опуская пистолет. --
Все-таки он сделал свое черное дело. Столько трудов -- и впустую.
Сэндерс с друзьями стоял на самом краю обрыва, а инспектор Диверс
в сопровождении помощников мчался к поверженному Грифону.
-- Этот убийца оказался слишком живуч, -- кивнул Реналь вниз, где
Грифон корчился от боли.
-- Они плыли умирать, -- тихо сказал Миллер, устремив задумчивый
взгляд в море.
Сэндерс быстро взглянул на него.
-- Да, они плыли умирать. Им не нашлось места ни в том мире, ни в
этом. Вы правы, Ганс, Грифон не в силах был изменить их судьбу. Разве
можно убить обреченного на смерть?
Налетевший вдруг шквал сорвал красно-белый якорь и унес его в
открытое море. Долго еще взбесившаяся стихия играла им, покуда он
окончательно не исчез из виду.


Глава двадцать пятая



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 [ 41 ] 42 43 44 45
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2020г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.