нему получить было легко, особенно офицеру. Я собирался
навестить его, но по некоторым причинам решил не делать этого
днем. Мне хотелось увидеться с ним, но, по возможности, тайно,
и я решил подождать наступления ночи.
дело с Аренсом Ринггольдом. Я не мог сообразить, как мне
действовать. Противоречивые чувства боролись во мне, мешались в
каком-то хаосе: ненависть к заговорщикам, возмущение
несправедливостью агента к Оцеоле, любовь к Маюми -- полная
нежности и доверия и в то же время полная сомнений и ревности.
Как мог я ясно мыслить в таком смятении чувств?
того негодяя, который собирался отнять у меня жизнь в тот
момент, когда страстная любовь пылала в моей груди. Такое
бессердечие, такая беспричинная смертельная ненависть ко мне со
стороны Ринггольда наполнили меня острой жаждой мести, и я
решился во что бы то ни стало наказать его.
как возненавидел я Аренса Ринггольда. Можно уважать противника,
который, чувствуя себя оскорбленным или под влиянием гнева и
ревности, открыто действует против вас. Даже на двух белых
негодяев и желтого беглеца я глядел только с презрением, как на
орудия, слепо действующие в чужих руках. Но самого дьявольского
заговорщика я и ненавидел и презирал. Я чувствовал себя
настолько оскорбленным, что не мог успокоиться, пока не
попытаюсь наказать врага, пока не отомщу ему. Но как? Вот в
этом и заключалась задача. Дуэль! Ничего другого я не мог
придумать. Преступник был все еще под защитой закона, и я мог
отомстить ему только с помощью собственного оружия.
слуга тщетно увещевал меня. Я решил действовать наперекор его
советам. Будь что будет! Я пошлю Ринггольду вызов на дуэль.
для вызова. Это заставляло меня колебаться. Если мне удастся
ранить Ринггольда или он ранит меня, то что же дальше? Я открою
ему свои карты, и он воспользуется этим. А сейчас я могу легко
расстроить его планы, потому что знаю их, а он моих планов пока
не знает.
рассуждал с хладнокровием, которое впоследствии удивляло меня
самого. Злобная ненависть этого негодяя и все, что случилось со
мной за последнее время, прямо-таки ожесточили меня.
Но кому мог я открыть эту страшную тайну?..
действительно голос Чарльза Галлахера, моего старого товарища
по училищу. Я узнал его веселый, звонкий смех. Отряд стрелков
под его командованием вступил в форт, и через минуту мы уже
обнимали друг друга.
был моим закадычным другом, он вполне заслуживал доверия, и я
тут же рассказал ему обо всем. Пришлось многое объяснить ему,
прежде чем он мне поверил. Чарльз склонен был считать все это
шуткой, он никак не думал, что кто-то действительно мог
покушаться на мою жизнь. Но свидетель Черный Джек подтвердил
все, что я рассказал, и Чарльзу наконец пришлось взглянуть на
дело серьезно.
Это самый страшный случай в жизни, с которым я, бедняга,
когда-либо встречался. Матерь божия! Этот парень, должно быть,
воплощенный дьявол! Джордж, мальчик мой, ты не заметил у него
раздвоенных копыт?
только по отцу. Он родился в Нью-Йорке, и, если хотел, мог
прекрасно говорить по-английски. Но ему была свойственна
некоторая манерность, стремление прослыть оригиналом, у него
вошло в привычку, беседуя с друзьями, прибегать к диалекту и
уснащать свою речь чисто ирландскими выражениями. Он был
немножко чудаковатый парень, но с благородной и чистой душой, с
беззаветно преданным сердцем. К тому же Чарльз был далеко не
глуп и не позволил бы так легко "наступить себе на ногу". За
ним уже числились две или три дуэли, в которых он выступал и в
качестве основного участника и в качестве секунданта. За его
воинственность ему дали прозвище "забияка Галлахер". Я заранее
знал, что он мне посоветует: "Вызови мерзавца на дуэль во что
бы то ни стало!" Я объяснил ему, по каким причинам мне трудно
вызвать Ринггольда на дуэль.
трудное.
ты получишь возможность сам выбрать оружие.
пробку из бутылки. Назови его лжецом, а если он не очень
обидится, щелкни его по носу или выплюнь табачную жвачку в его
противную рожу. Ручаюсь, что он выйдет из себя. А я буду твоим
секундантом... Ну пойдем, мой мальчик, -- продолжал мой
приятель, направляясь к двери. -- Где его искать, этого мистера
Ринггольда? Найди мне этого мерзавца, а я уж научу тебя, как
поцарапать ему пуговицы. Ну, пошли вместе!
духу сопротивляться ему и я поплелся за неистовым сыном
кельтской расы.
того, кого искали. Ринггольд стоял недалеко от порога и
разговаривал с группой офицеров. Среди них находился один
франт, о котором я уже говорил, по прозванию Красавчик Скотт.
Он состоял адъютантом при главнокомандующем и к тому же
приходился ему родственником.
глаза сами говорят за себя. Клянусь душой, не очень приятный
взгляд! Ну, ему нечего бояться воды: кому суждено быть
повешенным, тот не утонет! Послушай, Джордж, мой мальчик, --
продолжал Галлахер серьезным тоном, -- последуй в точности
моему совету: наступи ему на ногу, и посмотрим, что он запоет.
У него, наверно, мозоли -- видишь, какие тесные сапоги он
носит... Да ты с ним не деликатничай! Он, конечно, потребует,
чтобы ты извинился, иначе ведь нельзя. А ты не захочешь, вот и
все, никаких церемоний. Ну, а коли так не выйдет, тогда, черт
побери, дай ему пинка.
собираешься так просто уйти отсюда? Подумай, мальчик мой, ведь
это же негодяй, который хочет убить тебя! И в один прекрасный
день, если ты дашь ему ускользнуть, он тебя укокошит!
там чирикают. Уж я-то найду, к чему прицепиться, не будь я
Галлахер!
и мы подошли к группе офицеров. Конечно, я не собирался
поступить по совету Галлахера и не терял надежды, что мне не
придется прибегнуть к грубой уловке, предложенной им. И я не
обманулся в своих надеждах. По-видимому, Аренс Ринггольд
испытывал свою судьбу. Едва мы приблизились, как повод к дуэли
уже нашелся.
Ринггольд, -- то никто не добился такого успеха, как Скотт. Он
тут все время разыгрывает Дон Жуана с того самого момента, как
появился в форте.
что подошедших офицеров. -- Насколько мне известно, он
неотразим и всегда покорял сердца всех красавиц в Саратоге. Как
же индейская девушка может устоять перед ним?
боятся нас, бледнолицых мужчин. Наверно, теперешняя
возлюбленная стоила лейтенанту долгой осады, прежде чем он
добился победы... Не так ли, лейтенант?