read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



небу.
Умслопогас нежно приветствовал Зиниту, но мне показалось, что в его
обращении звучала неискренность. Сначала она кротко разговаривала с ним, но
когда узнала все, что случилось, ее слова из кротких стали резкими, и она
начала бранить меня и с гневом накинулась на Умслопогаса.
Все это случилось много лет назад, а недавно я слышал, что Умслопогас
бежал на север и стал на всю жизнь бездомным бродягой, и случилось это также
из-за женщины, которая предала его и обвинила в убийстве Лусты, бывшего,
подобно Галаци, его названым братом. Не знаю, как все это случилось, но этот
сильный и свирепый человек страдал той же слабостью, как и дядя его Динган,
слабость эта погубила его, и я больше никогда не увижу своего питомца.
Итак, отец мой, мы сидели вдвоем молча в хижине, как вдруг мне
показалось, что на тростниковой кровле копошится крыса.
Я снова заговорил:
-- Умслопогас, наконец, настал час, когда я должен сообщить тебе тайну,
которую я скрывал с самого дня твоего рождения!
-- Говори, отец! -- отвечал он с удивлением.
Я подкрался к двери хижины и выглянул из нее. Ночь была темная, и
никого не было видно или слышно вокруг, из предосторожности я обошел хижину.
Отец мой, когда тебе придется сообщать тайну, не поддавайся так легко
обману. Недостаточно осмотреть все кругом и позади. Осмотри пол и огляди
крышу, приняв все эти предосторожности, уходи оттуда и в другом месте сообщи
свою тайну. Зинита была права, я -- глупец, несмотря на свою мудрость и
седые волосы. Если бы я не был глупцом, я бы выкурил крысу, забравшуюся на
кровлю, прежде чем стал говорить. Крыса та была Зинита, которая влезла на
кровлю и лежала там в темноте, приложив ухо к дымовому отверстию и
прислушиваясь к каждому нашему слову.
-- Слушай, -- сказал я, -- ты не сын мне, Умслопогас, хотя с детства
называл меня отцом. Твое происхождение более знатно, Убийца!
-- Я был доволен своим отцом, старик, -- возразил Умслопогас, --
происхождение мое казалось мне достаточно почетным. Скажи мне, чей же я сын?
Я нагнулся вперед и прошептал, но, увы, недостаточно тихо: "Ты сын
умершего Черного, ты происходишь от Чеки и Балеки, сестры моей!"
-- Следовательно, я все же остаюсь в родстве с тобой, Мопо, и радуюсь
этому. Кто мог подумать, что я -- сын этого человека-гиены? Может быть,
поэтому я, подобно Галаци, люблю общество волков, хотя не чувствую в сердце
никакой любви к отцу своему и его дому!
-- У тебя мало причин любить его, Умслопогас, ведь он убил твою мать,
Балеку, и хотел убить также и тебя. Но все же ты сын Чеки!
-- Я вижу, что для того, чтобы узнать в толпе своего отца, надо иметь
зоркие глаза, дядя. Припоминаю теперь, что когдато слыхал уже этот рассказ,
хотя давно забыл его!
-- От кого слыхал ты этот рассказ, Умслопогас? Еще недавно знал обо
всем этом только один человек, остальные давно умерли. Теперь известно нам
обоим! (Отец мой, я не подозревал о третьей.) От кого же ты узнал всю
правду?
-- Узнал я правду от мертвого; по крайней мере, ГалациВолк слыхал этот
рассказ от мертвеца, который сидел в пещере на Горе Привидений. Мертвец
оказал ему, что вскоре явится на гору и станет его братом человек по имени
УмслопогасБулалио, сын Чеки; Галаци повторил мне этот рассказ, но я давно
забыл о нем!
-- Видно, мудрость живет среди мертвых, -- отвечал я, -- теперь тебя
зовут Умслопогас-Булалио, а сегодня я объявляю тебе, что ты сын Чеки. Но
выслушай меня!
И я рассказал ему все, начиная с минуты рождения; повторил слова его
матери Балеки, когда я рассказал ей свой сон, и описал ее смерть,
совершившуюся по приказанию Чеки, и величие, с которым она умерла.
Умслопогас заплакал, хотя плакать случалось ему редко. Когда рассказ
приближался к концу, я заметил, что слушает он невнимательно, как слушает
человек, в сердце которого зародился тревожный вопрос. Не дав мне
договорить, он прервал меня:
-- Итак, дядя Мопо, если я -- сын Чеки и Балеки, Нада-Лилия мне не
сестра?
-- Нет, Умслопогас, она только твоя двоюродная сестра!
-- Все же близкое родство! -- заметил он. -- Впрочем, оно не будет
служить препятствием к браку между нами! -- И лицо его стало радостным.
Тут я понял, что Умслопогас любит Наду, и сказал ему:
-- Нада еще не у твоих ворот и, может быть, никогда их не отыщет! Я
желаю, Умслопогас, чтобы ты правил страной Зулусов по праву рождения; хотя
будто бы все складывается неблагоприятно, но мне кажется, что можно найти
способ осуществить мою мечту.
-- Каким образом? -- спросил он.
-- Многие из великих вождей, моих друзей, боятся и ненавидят Дингана,
Если бы они знали, что сын Чеки жив и сын этот -- Убийца, они подставили бы
ему свои плечи, чтобы, опираясь на них, он достиг власти. Воины чтят имя
Чеки, он обращался с ними жестоко, но был щедрым и храбрым царем. Они не
любят Дингана: жесток он не менее Чеки, но дары его не так щедры, поэтому
они с радостью приняли бы сына Чеки, если бы достоверно узнали о его
существовании. Но в том-то и вопрос, что им пришлось бы положиться только на
мое слово. Надо постараться убедить их!
Вскоре после этого Умслопогас покинул меня и пошел в хижину Зиниты,
своей Инкозикази; она лежала, завернувшись в одеяла, и, по-видимому спала.
-- Привет, супруг мой, -- сказала она медленно, как бы только
пробуждаясь. -- Мне снился странный сон, будто тебя называли царем, и все
полки зулусов проходили перед тобой, приветствуя тебя, как царя!
Умслопогас с удивлением взглянул на нее, он не понимал, слыхала ли она
что-нибудь или то был вещий сон.
-- Подобные сны опасны, -- отвечал он, -- и тот, кому они снятся,
хорошо делает, если молчит, пока они не забудутся!
-- Или не сбудутся! -- возразила Зинита, и снова Умслопогас с
удивлением взглянул на нее.
После этой ночи я начал свою деятельность: выслал шпионов в краали
Дингана и от них узнавал все, что происходило у царя. Он хотел было собрать
войско для нападения на народ Секиры, но в это время до него дошла весть,
что буры, числом пять тысяч всадников, направляются к его краалю. Поэтому
Динган не мог выслать войска к Заколдованной Горе, и мы, живущие в ее тени,
пребывали там в покое.
В этот раз буры были разбиты, потому что Богоза, шпион, завел их в
засаду; убитых было немного, остальные отступили только для того, чтобы
впоследствии вернуться снова, и Динган это понял. В то же время белые люди
из Наталя, англичане, напали на Дингана через Нижнюю Тугелу и были перебиты
нашими воинами.
При помощи различных колдунов я наводнил страну всякими слухами,
пророчествами и неясными предсказаниями и старался подействовать на умы
дружественных мне вождей, посылая неудобопонятные вести и приготовляя их к
пришествию того, кто скоро объявится им. Они слушали внимательно, но дело
двигалось медленно, племена жили далеко друг от друга, а многие вожди
находились в походах со своими отрядами.
Так шло время. Прошло много дней с тех пор, как мы вернулись к Горе
Призраков. Умслопогас более не ссорился с Зинитой, но она ревниво наблюдала
за ним, а он ходил угрюмый. Он все ждал Наду, а та не приходила.

¶ПОЯВЛЕНИЕ НАДЫ§
Как-то ночью -- на небе светла полная луна -- я сидел в своей хижине
один с Умслопогасом, и мы беседовали о своих планах; потом разговор перешел
на Наду-Лилию, и он начал выказывать отчаяние, что девушка уже не вернется.
Вдруг, среди полной тишины, залаяла собака. Мы встали и выползли из
хижины. Было поздно, и не мешало бы быть осторожным; собака могла лаять на
шелохнувшийся лист, как и на отдаленные шаги идущего войска, которое она
почуяла.
Нам не пришлось долго искать причину тревоги: перед нами стоял высокий,
стройный человек, который осматривал хижины, как бы не решаясь окликнуть
живущих в них. В одной руке он держал ассегай, а в другой небольшой щит. Мы
не могли разглядеть лица этого человека, оно было в тени, изорванный плащ
висел на его плечах. Видно было, что он хромал и стоял, выдвинув одну ногу.
Мы выглянули из-за хижины, тень которой скрывала нас, незнакомец же не
замечал нас. Он постоял немного, потом заговорил сам с собой; голос его был
удивительно нежный, и мой чуткий слух уловил, что это голос НадыЛилии,
единственной оставшейся в живых из моих детей. Я затрепетал от радости, но,
сделав знак Умслопогасу, чтобы он скрылся в тени, сам выступил вперед и
потребовал назвать себя. Нада боязливо молчала. Тогда я сорвал плащ,
прикрывавший ее.
Когда Нада увидела, что я открыл ее тайну, она бросила щит рядом с
копьем, как предмет более ей не нужный, и угрюмо опустила голову. Но когда я
оказал, что отведу ее к старому начальнику, она кинулась на землю и обняла
мои колени; слыша, что я назвал его стариком, она подумала, что начальник
наш -- не Умслопогас, и продолжала со слезами просить меня.
Я повернул голову по направлению к хижине и заговорил.
-- Начальник, -- сказал я, -- судьба милостива к тебе сегодня, она
дарит тебе девушку, Прекрасную, как Лилия Галакациев!
Нада испуганно взглянула на меня.
-- Пойди же сюда и возьми ее!
Нада нагнулась, чтобы поднять с земли ассегай; хотела ли она убить меня
или вождя, которого так боялась, или себя, я не знаю; в своем отчаянии она
назвала Умслопогаса по имени. Она нашла ассегай и снова выпрямилась. Перед
нею стоял, опираясь на секиру, высокий вождь; угрожавший ей старик исчез,
недалеко, правда, -- он стоял за углом хижины.
Нада-Лилия подняла голову, протерла себе глаза и взглянула снова.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 [ 41 ] 42 43 44 45 46
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.