звонила за океан. "Мисс ла Санд, мы нашли упоминание о принце Вулкане в
истории Венгрии. Оно датировано 1342 годом, но едва ли это тот джентльмен,
которого вы ищете. Этот принц Вулкан был последним представителем длинной
линии претендентов на престол северных провинций. Когда ему было
семнадцать, карета сорвалась с горной дороги, и предполагается, что волки
съели его тело. Что касается того, кто выдает себя за представителя
венгерской королевской крови, то это совсем другая личность. Нам бы очень
не хотелось, чтобы имя нашего государства оказалось вовлеченным в
какие-то... могу ли я сказать, отвратительные махинации."
не слишком заботится об условиях своего существования, не так ли?
своей сигареты в стоявшей рядом с ним пепельнице. - Сейчас он живет
примерно так, как жил в Венгрии. Ему не требуются удобства и предметы
роскоши современного мира. Он никогда не пользовался телефоном и не
собирается впредь. А для освещения всегда найдутся свечи, правильно?
разным людям, но я могу сказать, что принц Вулкан - весьма уникальная
личность. - Она затянулась сигаретой и выпустила струю дыма к потолку. -
Замок я купила за гроши. Люди из корпорации Хилтона подумывали переделать
его в отель, но по разным причинам планы не были осуществлены...
Вулкан упоминал несколько раз, что иногда чувствует вибрацию стен.
уже знала этот факт от экспертов Хилтона. - Во всяком случае, он простоял
сорок лет, и я уверена, что он простоит еще сорок. По меньшей мере. - Она
откашлялась, чувствую, что старик не сводит с нее взгляда. - Но принц
Вулкан не включился в местную коммерцию, не так ли?
Пока платится рента, меня не касается то, зачем и почему используется
снятая у меня в ренту собственность, но...
предлагаю вам принять его приглашение. Все будет вам объяснено.
шейхов и рок-звезд - да, но не принца. Или экс-принца, чтобы быть точным.
Сколько ему лет?
потерять честолюбия.
посмотрела на нее, потом посмотрела на подпись на чеке.
удастся перенести ее ради такого случая. В самом деле, почему бы и нет,
черт возьми? Я еще никогда не ужинала в старом, полном сквозняков, замке.
Передайте, что я буду польщена возможностью пообедать с принцем Вулканом.
Взявшись рукой за ручку двери, он вдруг замер на несколько секунд.
повернулся лицом к ней. Глаза его запали так глубоко, что на его утомленном
морщинистом лице они казались всего лишь маленькими черными кругами где-то
в глубине мозга.
он. - А теперь я буду говорить от своего имени, и да поможет мне Бог!
Откажитесь от приглашения, мисс ла Санд. Не отменяйте своей уже назначенной
встречи. Не приезжайте туда, в замок.
не нужно поворачивать лезвие таинственности.
Пейдж с таким напряжением, что по ее спине пробежала холодная дрожь.
взяла со стола чек. "Надеюсь, что это верный чек", - мрачно подумала она и
всмотрелась в подпись, стараясь по почерку представить человека. Линии были
тонкие, элегантные, и внизу имелся затейливый завиток, напоминавший ей
подписи на старых пожелтевших документах. "Наверное, писал стальным или
даже гусиным пером, - подумала она. - Принц не станет пользоваться биком.
Наверняка он высокого роста, тонкий, как рапира. Ему уже под пятьдесят.
Список бывших жен длиннее Вилширского бульвара. Вот почему он, наверное,
переехал в Штаты - чтобы скрыться от уплаты алиментов".
посмотреть, что нового появилось на его демонстрационных витринах.
улыбаясь, убрала его в ящик стола.
щегольским "лисьим хвостом", плавно затормозил на углу Махадо-стрит, в
восточном районе Лос-Анжелеса в трех кварталах от жилых домов Сантоса Дос
Террос. Из машины выбрался молодой чернокожий мужчина в светло-голубом
костюме и солнцезащитных очках. Сначала он осторожно посмотрел в обе
стороны, потом развязной походкой подошел к некрашеной деревянной скамье,
стоящей в трех футах от него. Он присел, потому что приехал сюда немного
раньше нужного срока, только что закончив сделку на бульваре Виттиер.
веревки, на которых висело разноцветное тряпье. Иногда в окнах кто-то
появлялся - женщина в дешевом ярком платье, мужчина в грязной рубашке,
хилый ребенок, пустыми глазами глядя на окружающий мир. Из других окон
доносились звуки работающих приемников, стук кастрюль и сковородок, плач
ребенка, истерические крики ссорящихся.
плоскости серых улиц. Казалось, весь мир здесь балансирует на грани
вспышки, готовый в следующую секунду вспыхнуть, превратившись в костер.
Чернокожий мужчина, лоб которого покрывали бусинки пота, повернул голову и
посмотрел в сторону обшарпанного бара, украшенного белыми изображениями
нот. Не удивительно, что называлось это заведение "Эль Мюзика Сентро". На
углу Махадо находился магазин продуктов, приземистое здание с плоской
крышей. Худая собака вынюхивала что-нибудь съедобное среди контейнеров с
мусором. Собака злобно посмотрела на чернокожего в голубом костюме, потом
умчалась вдоль грязной боковой улочки.
чернокожий мужчина по имени Цицеро.
приближается пара: мужчина и женщина, держась за руки, как испуганные дети.
Мужчина - шагающий скелет с глубокими впадинами вокруг глаз - был одет в
коричневые брюки и рубашку с зелено-коричневым цветочным узором. Женщина
была бы привлекательнее, если бы не шрамы сальных прыщей на ее щеках и не
дикое выражение глаз. Волосы у нее были грязны и как-то вяло спускались до
самых плеч. На ней было короткое ярко-голубое платье, едва прикрывавшее
раздувшийся живот. Их общий возраст едва ли сильно превышал сорок лет, но
на лицах их отпечаталась древняя отчаянная тоска.
сверкали. Он ткнул большим пальцем в сторону переулка, и оба человека
поспешно вошли туда. Цицеро снова посмотрел в одну сторону, потом в другую.
"Все спокойно, - подумал он. - Копы сюда не суются особенно". Он встал со
скамьи и не спеша, наслаждаясь каждой секундой, направился к переулку, где
скрылись те двое.
дрожала. Стоявшая рядом с ним женщина вздрагивала, зубы цокали. Цицеро
разорвал конверт и посчитал деньги, медленно, наслаждаясь волнами нужды и
потребности, которые мучали сейчас тела этих двоих. Потом он хмыкнул,
спрятав деньги.
пакет с белой пудрой. Он покачал пакетик перед лицом мужчины, который в
этот момент жадно оскалился, как зверь. - Сладких снов, - тихо сказал
Цицеро. С тихим стоном мужчина схватил пакетик и бросился вдоль переулка.
Женщина с криком поспешила за ним. Цицеро посмотрел вслед, поглаживая в
кармане деньги. "Идиоты, - подумал он. - Он даже не проверил, что я ему
всучил. Они так колются, что к ночи им снова понадобится доза, но они
знают, где найти старину Цицеро..."
переулка.
потому что в следующее мгновение в плечо ему ударил кулак, послав обратно в
глубину переулка. Цицеро натолкнулся на твердый кирпич стены и упал на
колени, внезапно обнаружив, что он не в силах набрать в легкие воздух. Рука