read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Осторожно ступая, она подошла к моей кровати. У Буллена все еще про-
должалось действие снотворного, а Макдональд не то спал, не то дремал.
Сьюзен присела на стул. После того, как я спросил ее о самочувствии и
состоянии пассажиров, а она - о моем самочувствии, и я ответил, а она не
поверила, Сьюзен внезапно спросила:
- Джонни, если все обойдется благополучно, ты получишь другой ко-
рабль?
- Не улавливаю идеи.
- Ну, - нетерпеливо объяснила она, - если мы сумеем покинуть "Тикон-
дерогу" прежде, чем она взорвется, или спасемся как-нибудь еще, тогда
ты...
- Понял. Наверное, да. У "Голубой почты" много кораблей, а я опытный
старший помощник.
- И ты будешь доволен? Снова вернешься на море? Разговор был дурац-
кий, что называется, в пользу бедных. Я ответил:
- Не думаю, однако, что снова вернусь на море.
- Сдашься?
- Не сдамся, а сдам дела. Тут есть небольшая разница. Не хочу провес-
ти остаток дней, ублажая преуспевающих пассажиров. Не имею в виду семью
Бересфордов: отца, мать, да и дочь тоже.
Она улыбнулась в ответ, и глаза ее чудесным образом зазеленели еще
ярче. Такая улыбка могла очень серьезно отразиться на состоянии больного
человека вроде меня, поэтому я отвернулся и продолжал:
- Я весьма приличный механик, и у меня есть небольшие сбережения. А в
Кенте стоит и дожидается меня чудесный маленький гараж, и я в любой мо-
мент могу стать его обладателем. И Арчи Макдональд тоже выдающийся меха-
ник. Мне кажется, мы составим неплохую команду.
- Ты уже спрашивал его?
- А когда было? Я ведь только сейчас все это придумал.
- Вы с ним верные друзья, не так ли?
- Верные, не верные... Сейчас-то какая разница?
- Никакой, совсем никакой. Забавно, и все. Вот боцман. Он никогда не
будет нормально ходить, никто не возьмет его в море, да и на суше он
вряд ли найдет приличную работу - с его-то ногой. И вот вдруг старший
помощник Картер устает от моря и принимает решение...
- Все это совсем не так, - прервал ее я.
- Возможно. Куда уж мне с моим женским умом! Однако тебе не следует о
нем тревожиться. Папа сказал мне сегодня, что даст ему хорошую работу.
- Да? - я рискнул снова заглянуть ей в глаза. - Что за работу?
- Кладовщика.
- Ах, кладовщика, - я не скрыл своего разочарования, но оно было бы в
десять раз сильнее, если бы можно воспринимать этот разговор серьезно,
если бы я мог разделять ее веру в то, что у нас есть будущее. - Что ж,
очень великодушно с его стороны. В такой работе ничего зазорного нет, но
как-то не представляю Арчи Макдональда кладовщиком, и все тут. Тем более
в Америке.
- Может, ты выслушаешь сначала? - мягко спросила она. В то же время в
голосе послышались нотки прежней мисс Бересфорд.
- Слушаю.
- Ты слышал о том, что папа строит большой нефтеперерабатывающий за-
вод на западе Шотландии? Нефтехранилища, свой порт для бог его знает
скольких танкеров?
- Слышал.
- Вот я о нем и говорю. Склады порта и завода - там по словам папы
будет запасов на многие миллионы долларов и бог знает сколько людей. А
твой друг во главе всего этого - и волшебная палочка впридачу.
- Это уже совсем другое предложение. Звучит чудесно, Сьюзен, просто
чудесно. Страшно щедро с твоей стороны.
- Не с моей, - запротестовала она. - С папиной.
- Посмотри на меня. Повтори и не покрасней. Она посмотрела на меня и
покраснела. При наличии этих зеленых глаз эффект был ошеломляющий. Я
снова вспомнил о своем здоровье, отвернулся и услышал ее слова.
- Папа хочет назначить тебя управляющим новым портом. Так что тогда
вы с боцманом снова будете связаны по работе.
Я медленно повернул голову и уставился на Сьюзен. Спустя некоторое
время сумел собрать слова для вопроса:
- Это и есть та работа, которую он имел в виду, когда спрашивал меня,
не хочу ли я у него работать?
- Конечно. А ты даже не дал ему возможности рассказать. Ты думаешь,
он бросил задуманное? Он и не начинал еще. Ты не знаешь моего отца.
Здесь ты уже не сможешь утверждать, что я имею к этому какое-либо отно-
шение. Я ей не поверил.
- Не могу выразить, как... как я благодарен. Это колоссальный шанс.
Знаю и признаю. Если ты еще увидишь своего отца сегодня, поблагодари его
сердечно от моего имени.
Глаза ее сияли. Я никогда до тех пор не видел, чтобы так сияли глаза
девушки, созерцающей мою персону.
- Так ты, так ты...
- И скажи ему: нет.
- И сказать ему?
- Возможно, это дурацкая привычка - иметь гордость, но что поделаешь,
- голос мой звучал грубо не намеренно. Это выходило само собой. - Какую
я ни получу работу, это будет работа, которую нашел сам, для себя, а не
купленная для меня девицей. - Показать кукиш в ответ на искреннее пред-
ложение, подумал я с горечью, можно было и в более изящной форме. Лицо
ее сразу как-то окаменело.
- О, Джонни, - всхлипнула она странно приглушенным голосом, отверну-
лась и уткнулась лицом в подушку. Плечи ее затряслись от сдерживаемых
рыданий.
Я чувствовал себя совсем не в своей тарелке. Протянув руку, я неуклю-
же дотронулся до ее головы и сказал:
- Мне ужасно жаль, Сьюзен. Но нельзя же из-за моего отказа...
- Не в этом дело, не в этом дело, - она замотала головой, не отрыва-
ясь от подушки. Голос звучал еще глуше, чем прежде. - Все это фантазия.
Нет, нет, все, что я говорила, - правда, но просто эти несколько минут
мы - как бы это сказать - мы были не здесь. Мы были далеко от "Кчмпари".
Ты... ты понимаешь? Я погладил ее по голове.
- Да, Сьюзен, понимаю, - хотя, откровенно говоря, не очень представ-
лял, о чем она толкует.
- Это было как сон. - Я не мог взять в толк, когда начался этот ее
сон. - В будущем. Далеко от этого ужасного корабля. И тут ты прерываешь
сон, и мы снова на "Кампари". И никто, кроме нас, не знает, какой нас
ждет конец. Мама, папа - их всех Каррерас убедил, что сохранит жизнь, -
она снова всхлипнула и продолжала: - Дорогой мой, мы сами себя обманыва-
ем. Все кончено. Сорок вооруженных людей охраняют корабль. Сама видела.
На часах стоят по двое. У нашей двери тоже двое. Все двери заперты. Ни-
какой надежды, никакой надежды. Мама, папа, ты, я, все мы завтра в это
время уже перестанем существовать. Чудеса не могут случаться постоянно.
- Не все еще кончено, Сьюзен. - Я меланхолично подумал, что никогда
не смог бы стать торговцем. Не смог бы даже убедить человека, умирающего
от жажды в Сахаре, что ему неплохо выпить воды. - Никогда не бывает все
кончено! - это прозвучало ничуть не лучше первой попытки.
Я услышал скрип пружин и увидел, что Макдональд приподнялся, опершись
на локоть. Полезшие на лоб густые темные брови явно говорили о его недо-
умении и беспокойстве. Его, наверно, разбудил ее плач.
- Все в порядке, Арчи. Она просто немножко расстроена, вот и все.
- Простите, - Сьюзен выпрямилась и повернула к боцману залитое слеза-
ми лицо. Она дышала часто, неглубоко и сдавленно, как это обычно бывает
после плача. - Мне ужасно неловко, что разбудила вас. Но ведь действи-
тельно нет надежды. Разве не так, мистер Макдональд?
- Арчи будет достаточно, - веско заявил боцман.
- Хорошо, Арчи, - она попыталась сквозь слезы ему улыбнуться. - Я
просто страшная трусиха.
- Вы проводите весь день с родителями и не находите возможным расска-
зать им все, что знаете. Это называете трусостью, мисс? - укоризненно
заметил боцман.
- Вы не отвечаете на вопрос, - не сдавалась, несмотря на слезы, Сь-
юзен.
- Я шотландский горец, мисс Бересфорд, - задумчиво произнес Макдо-
нальд. - У меня есть оставшийся от предков дар, страшный временами дар,
без которого предпочел бы обойтись, но он у меня есть. Знаю, что прои-
зойдет завтра и послезавтра. Не всегда, но иногда знаю. Это ясновидение
нельзя вызвать по заказу, оно приходит, и все тут. За последние годы
много раз так угадывал. Вот и мистер Картер подтвердит, что ошибок не
было. - Я лично впервые об этом слышал. Он был такой же бойкий враль,
как и я сам. - Все у нас кончится хорошо.
- Вы так думаете, вы действительно так думаете? - в ее голосе теперь
звучала надежда, надежда светилась в глазах. Медленная, размеренная речь
Макдональда, наивность и искренность, написанные на загорелом лице, вну-
шали доверие, уверенность, непоколебимую веру. И это было весьма впечат-
ляюще. Вот тот человек, подумал я, который мог бы стать великим торгов-
цем.
- Не думаю, мисс Бересфорд, - снова многозначительная улыбка. - Я
знаю. Наши неприятности уже подходят к концу. Делайте то же, что и я.
Поставьте все до последнего цента на мистера Картера.
Он убедил даже меня. И я тоже стал уверен, что все уладится в лучшем
виде, пока не вспомнил, на кого он рассчитывает. На меня. Я дал Сьюзен
носовой платок и сказал:
- Вытри слезы и расскажи Арчи об этой работе.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 [ 41 ] 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.