read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Я передал ему разговоры с мисс Хартнелл и мисс Уэзерби.
Выслушав меня, он надолго погрузился а молчание.
- Это правда, Клемент, - сказал он наконец. - Я старался оградить
миссис Лестрэндж от всяких огорчений, насколько это в моих силах. Ведь она
старый мой друг. Но это не единственная причина. Медицинская справка,
которую вы все считаете подделкой, - вовсе не подтасовка.
Он опять замолчал, потом торжественно произнес:
- Это должно остаться между нами, Клемент. Миссис Лестрэндж обречена.
- Что?
- Она умирает. Ей осталось жить, по моим соображениям, месяц, не
больше. Теперь вас не удивляет, что я хочу избавить ее от назойливых,
мучительных допросов?
Он продолжал:
- Когда она свернула на эту дорогу в тот вечер, она шла сюда - в мой
дом.
- Вы об этом никому не сказали.
- Не хотел пересудов. С шести до семи у меня приема нет, и это все
знают. Но я даю вам слово, что она была здесь.
- Но, когда я за вами пришел, ее здесь не было. Помните, когда мы нашли
убитого.
- Не было. - Он сильно смутился. - Она уже ушла - у нее была назначена
встреча.
- Где была назначена встреча? У нее в доме?
- Не знаю, Клемент. Слово чести, не знаю.
Я ему верил, но...
- А что если повесят невиновного? - сказал я.
- Нет, - возразил он. - Никого не повесят за убийство полковника
Протеро. Поверьте мне.
Как раз это мне и не удавалось. Но все же он говорил с такой
убежденностью...
- Никого не повесят, - повторил он.
- А тот малый, Арчер...
Он раздраженно отмахнулся.
- Да у него не хватит ума стереть отпечатки с рукоятки.
- Может статься, - сказал я неуверенно.
Тут я вдруг вспомнил о маленьком коричневом кристалле, который нашел в
лесу, вынул его из кармана и протянул Хэйдоку - не знает ли он, что это
такое?
- Гм-мм, - он немного замялся. - С виду похоже на пикриновую кислоту.
Где вы его подобрали?
- А это, - отвечал я, - секрет Шерлока Холмса.
Он улыбнулся.
- А что это такое - пикриновая кислота?
- Взрывчатое вещество.
- Это я знаю, но, мне кажется, у нее есть и другое применение?
Он кивнул.
- В медицине - применяется в примочках от ожогов. Прекрасно помогает.
Я протянул руку, и он как-то неохотно вернул мне кристалл.
- Может быть, этот кристаллик ничего не значит, - сказал я. - Но я
нашел его в довольно неожиданном месте.
- И не хотите сказать где?
Я уперся, совершенно по-детски.
У него свои тайны. Что ж, пусть и у меня будет тайна.
Я все-таки немного обиделся, что он от меня что-то скрывает.



26
В тот вечер я взошел на кафедру в странном настроении.
Церковь была полна народу. Вряд ли такое необычное стечение верующих
можно было объяснить желанием послушать проповедь Хоуза. Хоуз - нудный
догматик. А если они успели проведать, что я буду говорить вместо Хоуза,
это тоже не могло их привлечь. Мои ученые проповеди не менее нудны. Боюсь,
что приписать эту многолюдность религиозному рвению тоже нельзя.
Я решил, что все пришли поглядеть, кто еще будет в церкви, и, возможно,
немного посплетничать после службы, выходя из церкви.
Среди прихожан оказался Хэйдок, что было у него не в обычае, и Лоуренс
Реддинг. К своему удивлению, я увидел рядом с Лоуренсом Хоуза, лицо у него
было бледное, напряженное. Была здесь и Анна Протеро - она всегда посещает
вечернюю службу по воскресеньям, но на этот раз я не ожидал ее увидеть.
Гораздо более меня удивило присутствие Петиции. Воскресных утренних служб
она не пропускала, полковник Протеро вменял это в обязанность домашним, но
на вечерней службе я видел Петицию впервые.
Пришла и Глэдис Крэм, она выглядела вызывающе юной и пышущей здоровьем
рядом с высохшими старыми девами; и, как мне показалось, в темном углу,
куда она проскользнула перед самым началом, сидела миссис Лестрэндж.
Стоит ли упоминать, что миссис Прайс Ридли, мисс Хартнелл, мисс Уэзерби
и мисс Марпл присутствовали в полном составе. Вся деревня, как один
человек, явилась в церковь. Не припомню такого собрания в нашем приходе.
Толпа обладает странным свойством. В тот вечер атмосфера явно была
насыщена магнетизмом, и первым это почувствовал я.
Как правило, я готовлюсь к проповеди заблаговременно. Я готовлю свои
проповеди с превеликой тщательностью и ответственностью, но, увы, никто
лучше меня не видит их недостатков.
В тот вечер мне по золе обстоятельств пришлось проповедовать extempore
[экспромтом (лат.)], и, когда я взглянул на море поднятых ко мне лиц, мой
мозг захлестнуло безумие. Во мне ничего не осталось от служителя божьего.
Я превратился в актера. Передо мной была публика, и я жаждал власти над
чувствами публики, более того - я чувствовал, что эта власть в моих руках.
Мне не пристало гордиться тем, что я сделал в тот вечер. Я всегда был
серьезным противником эмоций, всяких сектантских радений. Но в этот вечер
я сыграл роль неистового, красноречивого проповедника.
Я раздельно произнес евангельскую тему проповеди:
_"Я пришел не праведников, но грешников призвать к раскаянию"_.
Дважды повторил эти слова, и услышал собственный голос, сильный,
звучный, абсолютно не похожий на голос Леонарда Клемента.
Я увидел, как Гризельда в первом ряду подняла удивленный взгляд, и
Деннис последовал ее примеру.
На минуту я задержал дыхание, а потом дал себе волю.
Все собравшиеся в тот вечер в церкви были и без того взвинчены, готовы
к взрыву эмоций - было легко сыграть на их чувствах. И я играл. Я призвал
грешников к раскаянию. Я взвинтил себя до какого-то дикого экстаза. Я то и
дело выбрасывал вперед руку с указующим на грешника перстом и каждый раз
сопровождал обличающий жест словами:
- Я обращаюсь к _тебе_...
И каждый раз в ответ на эти слова с разных сторон до меня доносился
общий вздох, почти рыдание.
Чувства толпы - это нечто необъяснимое и ужасное.
Я закончил Проповедь прекрасными, грозными словами, быть может, самыми
грозными словами в Библии:
_"Если в эту ночь душу твою возьмут от тебя..."_
Это было недолговечное, странное вдохновение. Домой я вернулся прежним,
бесцветным и неприметным человеком. Гризельда меня ждала. Она была немного
бледна. Она взяла меня под руку.
- Лен, - сказала она, - ты сегодня был такой... беспощадный. Мне это не
понравилось. Я никогда раньше не слышала такой проповеди.
- Я думаю, что никогда больше и не услышишь, - сказал я, в изнеможении
добираясь до дивана. Я чувствовал себя совершенно измученным.
- Что с тобой стряслось?
- На меня накатило безумие.
- О! А ничего такого, особенного, не было?
- Что значит - "ничего особенного"?
- Просто спросила, и все. Ты человек непредсказуемый, Лен. Мне всегда
кажется, что я тебя совсем не знаю.
Мы сели за стол. Ужин был холодный ввиду отсутствия Мэри.
- Тебе письмо в холле лежит, - сказала Гризельда. - Деннис, принеси,
пожалуйста.
Деннис, не проронивший ни слова за весь вечер, молча пошел за письмом.
Я взглянул на письмо и невольно застонал. В левом верхнем углу было
написано _"С посыльным. Срочно"_.
- Это, несомненно, от мисс Марпл, - сказал я. - Больше никого не
осталось.
Мое предположение оправдалось.
_"Дорогой мистер Клемент, - мне очень хотелось бы поговорить с вами о
нескольких мелочах, которые пришли мне в голову. Мне кажется, все мы
должны по мере сил помочь в расследовании этой печальной тайны. Я подойду,
с Вашего разрешения, около половины десятого, и стукну в окошко кабинета.
Не будет ли милая Гризельда так добра - пусть забежит к нам и поможет
моему племяннику скоротать вечер. Разумеется, мы будем рады и мистеру
Деннису, если он захочет прийти. Если не будет другого ответа, я дождусь
их и приду к вам в назначенное время.
Искренне ваша, Джейн Марпл"_.
Я протянул письмо Гризельде.
- Ой, мы непременно пойдем, - весело воскликнула она. -
Стаканчик-другой домашней наливки - как раз то, что нужно человеку в
воскресный вечерок. По-моему, Мэри сегодня приготовила особенно удручающее
бланманже. От него у нас такое похоронное настроение.
Деннис встретил приглашение далеко не так восторженно.
- Вам-то хорошо, - проворчал он. - Рассуждаете обо всех этих высоких



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 [ 41 ] 42 43 44 45 46 47 48 49
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.