жандармов. Он склонился над огромной тушей и принялся сдирать с нее шкуру.
чувствуешь себя чудесно. Винтовка в руках, возбуждение. А после совсем
другое чувство. Как будто ты совершил что-то неприличное, грязное. Вроде
как переспал с дешевой проституткой". Он залез в машину. Шерман
отодвинулась от него и отвернулась.
она.
со стыдом подумал: "А сколько я убил их ради удовольствия".
посигналил водителям грузовиков, чтобы следовали за ним.
поднимающийся от дюжины костров по всему лагерю; четко очерченные силуэты
крон деревьев на фоне звездного неба; ласковое тепло костра; смех; громкие
голоса людей; чья-то песня; звуки леса в ночи; насекомые в траве и лягушки
в ручье; тарелка, наполненная ломтиками вырезки и кусками печени; бутылка
пива из неистощимых запасов Раффи; прохладный, наконец, воздух; легкий
ветерок, отгоняющий москитов; сидящая рядом на одеяле Шерман.
истекающими соком кусками мяса, в другой бутылка пива.
буйволов, либо взорвемся, - он присел, его тон изменился. - Грузовики
пусты, босс. Думаю, что не наберем со всех и ведра бензина.
Раффи кивнул и сдернул с прута зубами кусок мяса.
здесь. Старший - лейтенант Хендри.
узел Мсапа за помощью, - Брюс не смотрел на Хендри и старался, чтобы в его
голосе не было заметно ненависти. - Раффи, принеси карту. Они разложили ее
на земле, и легли рядом. Раффи держал фонарь.
линии дороги. - Семьдесят - восемьдесят миль от узла, - он провел пальцем
по карте. - На дорогу туда и обратно должно уйти часов пять. Однако, если
телеграф не работает, мы будем вынуждены ехать дальше, пока не встретим
патруль или еще каким-либо образом не отправим сообщение в Элизабетвилль.
Почти параллельно дороге, всего в двух дюймах на крупномасштабной карте
проходила толстая красная линия границы с Родезией. Узкие глаза Хендри при
взгляде на нее превратились совсем в щелочки.
Хендри.
жителей, - ответил Брюс. "А еще я не хочу, чтобы меня нашли у дороги с
пулей в голове" - добавил он про себя.
около сорока миль. Один день усиленного марша.
щитком твоего грузовика. В этом случае они точно пришлют спасательную
партию, даже если нам придется ехать прямо в Элизабетвилль.
ответил по-французски.
говорите.
Элизабетвилля может показаться странным. У ребят могут возникнуть разные
мысли. Например, что мы не собираемся возвращаться. Брюс задумался.
дальше. Оставь ее здесь, как гарантию для всех нас.
останусь.
заверил Брюса Раффи.
Увидимся утром, босс.
Постарайся выспаться ночью, Карри. Поменьше акробатики и страстных стонов.
В раздражении Брюс не заметил, что Хендри унес карту.
его дробь по металлической крыше. Это было прекрасно сжимать в объятиях
любимую женщину и слушать убаюкивающий шум дождя.
зашевелилось.
позвал Раффи.
затылке, винтовка выставлена на улицу там, где было лобовое стекло, обе
ноги плотно стоят на ящике пива. Брюс повернул ключ, двигатель завелся. Он
стал прогревать его на холостых оборотах и повернулся к Хендри, который
стоял облокотившись на крышу "форда".
бампере грузовика Шерман.
проезжали под одобрительные крики жандармов к дороге и отправились в путь.
В зеркало заднего вида Брюс наблюдал, как лагерь исчезает за поворотом. На
дороге стояли лужи от прошедшего дождя, а наверху небо быстро очищалось от
облаков.
чтобы открыть ящик. Хендри приподнял каску и почесал голову. Его короткие
рыжие волосы были жесткими от высохшего пота, а над правым ухом что-то
зудело. Он нежно погладил это место пальцами. "Форд" скрылся за поворотом,
деревья плотно заслонили его, шум мотора стих.
внимательно. Я так и думал, что они их оставят. Девчонка должна знать, где
они лежат. Может быть... Нет, она завизжит, как резаная свинья, если я
спрошу". Хендри взглянул на Шерман. Она смотрела вслед уехавшему
автомобилю. "Сучка! Ведет себя, как хозяйка, с тех пор, как спит с Брюсом.
Почему этим образованным так нравятся девки с маленькими сиськами? А зад
неплохой. Я не прочь попробовать. Черт возьми, этим бы я добил Его
Высочество Карри. Нет, не получится. Эти черномазые считают его богом или
где-то рядом. Если я к ней прикоснусь, они меня на куски разорвут.
Придется довольствоваться алмазами и по-быстрому сматываться к границе".
Хендри сбил каску на затылок и непринужденно зашагал к грузовику, который
вчера вел Раффи. "Карта, компас, пара запасных магазинов. Осталось только
стекляшки забрать". Он залез в кабину и осмотрелся.
грузовике. Они не волнуются - думают, что я здесь повязан по рукам и
ногам. Им не может прийти в голову, что дядя Вэлли может их покинуть.
Думают, что я буду здесь сидеть и дожидаться, пока они меня скрутят и
передадут черномазым легавым, которые ждут не дождутся, что им в руки
попадет белый человек. Так что у меня для тебя новости есть, мистер
Карри!" Он покопался в ящиках и, ничего не найдя, закрыл их. "Нет, не
здесь. Попробуем под сиденьями. Граница не охраняется. Через три-четыре
дня доберусь до Форт-Роузбери, но не с пустыми руками, а с полным карманом
алмазов. Оттуда самолетом до Ндола и всего остального мира. Потом начнется
настоящая жизнь!" Под сиденьем ничего, кроме пыльного домкрата и
баллонного ключа, не было. Хендри занялся ковриками.
были другие планы. Этот парень меня действительно достал. Самоуверен до
смешного. Все время дает понять, что ты - дерьмо. Красивый разговор,
смазливая рожа, мягкие руки. Как я его ненавижу!" Хендри сорвал с пола
коврики и закашлялся от поднявшейся пыли. "Он думает, что если закончил