read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Все... в порядке... мне... только... надо... сесть.
Они поднялись на лифте и подошли к его квартире. Она
отпустила его рукав и стояла рядом, тяжело дыша и прижи-
мая руки к груди, а он тем временем отпирал дверь. Войдя
в квартиру, Спейд включил свет в прихожей. Захлопнув
дверь, он снова обнял ее одной рукой и повел в гостиную.
Неожиданно в гостиной зажегся свет.
Девушка вскрикнула и прижалась к Спейду.
В дверном проеме стоял толстяк Гутман и приветливо
улыбался им. Сзади из кухни вышел мальчишка Уилмер.
В его маленьких руках черные пистолеты выглядели неправ-
доподобно большими. Из ванной показался Кэйро. И у него
в руке был пистолет.
Гутман сказал:
- Итак, сэр, сами можете убедиться, что все в сборе.
Входите, устраивайтесь поудобнее и давайте поговорим.


18. КОЗЕЛ ОТПУЩЕНИЯ
Спейд, обнимая Бриджид О-Шонесси, скупо улыб-
нулся и сказал:
- Отчего же не поговорить
Гутман сделал три неуклюжих шага назад, освобождая
проход. Его жирные складки заколыхались. Спейд и де-
вушка вошли вместе. За ними следом-мальчишка и Кэйро.
Кэйро остановился в дверях. Мальчишка спрятал один из
своих пистолетов в карман и встал почти вплотную за спиной
Спейда.
Спейд изловчился посмотреть через плечо на мальчишку.
- Пошел вон. Меня ты обыскивать не будешь.
Мальчишка сказал:
- Не дергайся. Заткни пасть.
Ноздри Спейда раздувались. Но голос был спокойным.
- Пошел вон. Если ты хоть пальцем дотронешься до
меня, без пистолета нам уже не обойтись. Спроси своего
босса, щенок, хочет ли он, чтобы меня застрелили еще до
разговора.
- Оставь, Уилмер, - сказал толстяк. Он посмотрел на
Спейда со снисходительной суровостью. - Поразительное
упрямство. Что ж, давайте рассаживаться.
Спейд сказал: "Я ведь говорил вам, что этот сопляк
мне не нравится"-и провел Бриджид О-Шонесси к ди-
вану. Они сели рядом, она положила голову на его левое
плечо, он обнял ее за плечи. Она перестала дрожать и за-
дыхаться.
Гутман опустился в мягкое кресло-качалку. Кэйро сел
в кресло у стола. Мальчишка садиться не стал. Он стоял
в дверях, там, где ранее стоял Кэйро, держа пистолет дулом
вниз, и смотрел из-под густых ресниц на грудь Спейда.
Кэйро положил свой пистолет на стол рядом с собой.
Спейд снял шляпу и швырнул ее на другой конец дивана.
Ухмыльнулся Гутману. Ухмылка эта, заострявшая и без
того угловатые черты, была такой непристойной, что делала
его похожим на сатира.
- А у вашей дочери чудный животик, - сказал он..
Но как же вам не жаль царапать такой животик булав-
ками!
Гутман улыбнулся вежливо и чуточку елейно.
Мальчишка в дверях сделал шаг вперед и чуть приподнял
свой пистолет. Все присутствующие посмотрели на него.
Как это ни странно, но в столь различных взглядах, какими
смотрели на мальчишку Бриджид О-Шонесси и Джоэл Кэйро,
было совершенно одинаковое неодобрение. Мальчишка за-
рделся, убрал выставленную ногу, выпрямился, опустил
пистолет и встал так же, как раньше, - глядя в грудь
Спейда.
Гутман снова повернулся со своей елейной улыбкой
к Спейду и вкрадчиво замурлыкал:
- Да, сэр, это позор, но вы должны признать, что цели
своей мы достигли.
Спейд нахмурился.
- Зачем такие сложности Завладев соколом, я сам,
естественно, хотел как можно скорее встретиться с вами.
Вы платите наличными-чего же еще Отправляясь в Бер-
лингейм, я ожидал попасть на такую вот встречу. Кто же
знал, что вы с получасовым опозданием пытаетесь убрать
меня с дороги и мечетесь по городу в надежде найти
Джакоби, пока он не нашел меня.
Гутман хихикнул. Казалось, только от удовольствия.
- Что ж, сэр, - сказал он, - так или иначе, наша встреча
состоялась, если вы действительно хотели ее.
- Я действительно ее хотел. Как скоро вы можете
сделать первый взнос и забрать у меня птицу
Бриджид О-Шонесси села прямо и с удивлением посмот-
рела на Спейда. Спейд небрежно похлопал ее по плечу. Он
неотрывно смотрел в глаза Гутману. Глаза Гутмана весело
поблескивали меж жирных припухлостей.
- Что касается этого, сэр, - начал он и полез во внут-
ренний карман пальто.
Кэйро, вцепившись в свои бедра, наклонился в кресле и
тяжело задышал открытым ртом.
Гутман повторил: "Что касается этого, сэр", - и вынул
из кармана белый конверт. Десять глаз-даже глаза маль-
чишки перестали прятаться за ресницами-уставились на
него. Вертя конверт в своих пухлых руках, Гутман сначала
внимательно посмотрел на совершенно чистую лицевую сто-
рону, а потом на оборотную, не заклеенную, а всего лишь
закрепленную маленьким бумажным языком. Потом поднял
голову, дружески улыбнулся и бросил конверт на колени
Спейду.
Конверт-не очень толстый, но достаточно тяжелый.
ударился о живот Спейда и лег ему на колени. Спейд
неторопливо поднял его и, сняв руку с плеч девушки, столь
же неторопливо открыл. В конверте лежали тысячедол-
ларовые банкноты-гладкие, хрустящие, новые. Спейд
вынул их и пересчитал. Банкнот было десять. Он с улыбкой
поднял голову.
- Мы договаривались о большей сумме.
- Да, сэр, договаривались, - согласился Гутман,.
но тогда мы только говорили. А это настоящие деньги,
звонкая, так сказать, монета. За один доллар наличными
вы можете купить больше, чем за десять, о которых только
договаривались. - Его припухлости затряслись от беззвуч-
ного смеха. Когда жировые складки и шары успокоились,
он сказал уже более серьезным голосом: - Нас стало боль-
ше. - Движением головы он указал на Кэйро. - И... види-
тели, сэр... одним словом... ситуация изменилась.
Пока Гутман говорил, Спейд подровнял пачку банкнот,
положил ее в конверт и вставил язычок на место. Теперь,
положив локти на колени, он наклонился вперед и, взяв
конверт за угол двумя пальцами, болтал им между ногами.
Ответ его толстяку прозвучал беззаботно:
- Конечно. Но хоть вы и объединились, сокол все же
в моих руках.
Вцепившись уродливыми пальцами в ручки кресла, Кэй-
ро подался вперед и своим тонким голоском чопорно про-
изнес:
- Мне представляется излишним напоминать вам, мис-
тер Спейд, что, хотя сокол и находится в ваших руках, вы
сами, несомненно, находитесь в наших руках.
Спейд ухмыльнулся.
- Я стараюсь не позволять себе волноваться по этому
поводу. - Он выпрямился, отложил конверт в сторону, на
диван, и обратился к Гутману: - К вопросу о деньгах мы
еще вернемся позднее. Есть еще одна проблема, решение
которой не терпит отлагательств. Нам нужен козел отпу-
щения.
Толстяк нахмурился, не понимая сказанного, но прежде
чем он открыл рот, Спейд уже начал объяснять:
- Полиции необходима жертва... кто-то, на кого они
могли бы списать эти три убийства. Мы...
Кэйро прервал Спейда срывающимся взволнованным го-
лосом:
- Два... только два... убийства, мистер Спейд. Нет сом-
нения, что вашего компаньона убил Терзби.
- Ладно, два, - проворчал Спейд. - Какая разница В
любом случае мы должны скормить полиции одного...
Теперь вмешался Гутман. Он говорил со снисходитель-



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 [ 41 ] 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.