read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



здесь. Не будем думать о нем. Мне-то ведь это совершенно безразлично.
Она пыталась снова заговорить относительно нашего ресторана, но ни ей, ни
мне больше не хотелось об этом говорить. Она была обеспокоена, а я
чувствовал, что все больше и больше прихожу в ярость.
Внезапно Клэр напряглась. Я проследил за ее взглядом и увидел, что в зал
вошла Лидия Гамильтон. Она прошла прямо к столику, за которым сидел мужчина
в белом смокинге, и села напротив него. Он смерил ее недовольным взглядом и
сделал знак официанту.
- Теперь этот тип, возможно, оставит нас в покое, - сказал я. - Я,
конечно, жалею, что эта птица появилась здесь, но не потеряю от этого
аппетита.
Официант принес нам жаркое. Оно очень хорошо выглядело. Несколько минут
мы молча ели. Но, подняв голову, я увидел, что красавец в белом смокинге
продолжает сверлить Клэр своим взглядом.
Я посмотрел на Лидию Гамильтон, которая тоже уже обратила внимание на
поведение своего визави. Ее нахмуренное лицо было полно злобы.
- Это плохо может кончиться, - сказал я Клэр вполголоса. - Эта девица
ненормальная. Бог знает, что она еще может выкинуть. Надо быть готовым ко
всему.
Не успел я закончить фразу, как Лидия изо всех сил ударила мужчину по
щеке. Он явно не ожидал этого и упал со стула. Звук пощечины громко разнесся
в большом обеденном зале. В наступившей тишине резко прозвучали вопли Лидии:
- Кончишь ли ты смотреть на эту шлюху?! Я мгновенно вскочил. Клэр
ухватила меня за руку. Человек в белом смокинге стал вполголоса ругать
Лидию, наделяя ее эпитетами, которые странно было слышать в устах такого
элегантного на вид мужчины, потом с силой ударил ее кулаком по лицу.
Лидия тоже упала со стула, у нее из носа брызнули кровь. Многие
посетители повскакали со своих мест, чтобы лучше видеть происходящее.
Какая-то женщина закричала истерическим голосом. Метрдотель осторожно
направился к месту инцидента.
Человек в белом смокинге по-прежнему ругал Лидию, потом он размахнулся,
пытаясь ударить ее ногой. Я вырвался из рук Клэр и бросился к нему.
Раздался выстрел. Вспышка вырвалась из рук Лидии. Мужчина пару раз
кашлянул, колени его подогнулись, и он рухнул на пол. Я вырвал из рук Лидии
маленький, похожий на игрушку револьвер. Свободной рукой она ударила меня по
щеке. Она смотрела на меня глазами, в которых постепенно исчезало безумное
выражение.
- Ведь это же тот мужик! Ты бы лучше оставил свою куру дома! - сказала
она.
Я повернулся к ней спиной и посмотрел на труп, лежащий передо мной на
полу. Да, на этот раз ей не помогут даже ее большие деньги.
Я вас уверяю, что когда звезде Голливуда пришло в голову убить своего
друга в этой ночной коробке, то это происшествие вызвало страшный шум.
Как только стало ясно, что человек в белом смокинге мертв, все кинулись к
выходу. Но дверь оказалась запертой. К ней прислонился коренастый тип,
который, поигрывая своими громадными бицепсами, предлагал желающим
попробовать пройти силой.
Тогда все общество решило, что им в сущности незачем торопиться.
- Займите, пожалуйста, свои места, - любезно предложил всем метрдотель. -
Никто не имеет права покидать ресторан до прибытия полиции.
Все расселись по своим столикам, оставив Лидию у трупа. Она стояла,
прижав к носу салфетку, так как была слишком пьяна, чтобы понять, что этот
человек мертв. Она толкала его ногой и все повторяла:
- Вставай же, свинья. Ты меня не испугаешь.
Потом, она, видимо, сообразила, в какое положение попала, и голос ее
вдруг сорвался Чтобы добраться до ресторана, полиции понадобилось шесть
минут. Трое фликов в штатском, четверо в форме, врач, фотограф и
представитель генерального прокурора вошли в зал.
Они сразу же принялись за работу с обычной для полиции в подобных
ситуациях сноровкой. И только когда врач сделал знак двум агентам накрыть
скатертью труп, до Лидии дошла создавшаяся ситуация, и она испустила
пронзительный крик.
- Спокойно, малышка, - проговорил инспектор, взяв ее за руку. - Это ни к
чему не приведет.
Она осмотрела зал, и ее блуждающий взгляд остановился на мне. - Все это
по твоей вине, исчадие! - вдруг заявила она. - Это ты разбил мой прекрасный
автомобиль.
Люди стали подниматься со своих мест, чтобы лучше видеть меня. Инспектор
вдруг посмотрел на меня нехорошим взглядом. Я же продолжал сидеть совершенно
спокойно. Это был очень неприятный момент для меня.
Лидия вдруг рванулась ко мне, но флики ее удержали.
- Уведите ее! - приказал инспектор.
Лидию увели из зала и наступила тишина. Инспектор подошел к нашему
столику и спросил меня, каким образом я оказался замешанным в это дело.
- Но ведь она же совершенно пьяна, - ответил я. - Я только отнял у нее
револьвер.
- А что за истерия с автомобилем?
- У нее сегодня утром было небольшое происшествие. Но это не имеет
никакого отношения к данному делу Он вытащил свою записную книжку и спросил
мое имя. Я сказал, что меня зовут Джек Кен. К тому же мое второе имя,
действительно, Джеймс... Я сообщил ему свой домашний адрес, а также
некоторые подробности о "кадиллаке", но ничего не сказал, что человек в
смокинге не спускал с Клэр глаз, считая пока излишним говорить об этом.
- Вы не представляете себе, почему она его убила? - спросил инспектор.
- Я на них в это время не смотрел, - солгал я. - Он неожиданно ударил ее
кулаком и стал бить ногами. Я бросился к ней на помощь, но она выстрелила
раньше...
- О'кей! - сказал он, внимательно глядя на меня. Но я видел, что мои
ответы полностью его не удовлетворяли. Но в это время, видимо, у него были
совершенно другие заботы. - Мы вас вызовем, - сказал он.
- А сейчас мы можем уехать? - спросил я.
Он послал флика проверить и записать номер моей машины, после чего
отпустил нас.
Мы вышли из ресторана, окруженные всеобщим вниманием. Метрдотель накинул
на плечи Клэр накидку и сказал, что очень огорчен, что испорчен наш вечер.
Клэр была молчаливой и бледной. Я проклинал О'Брайена. Каким идиотом я
был, что доверился рекомендациям этого флика!
- Секунду, моя дорогая! - сказал я. Взяв ее шарф, я накрыл ее голову так,
чтобы лица ее почти не было видно. Она смотрела на меня с ужасом в глазах.
- Но я...
- Нет, нет... Журналисты могут атаковать нас там, снаружи...
Я взял ее под руку, и мы спустились вниз.
Только несколько дней спустя я вспомнил, что забыл спросить у метрдотеля
счет. Может быть, и метрдотель забыл, а может, считал неудобным просить
плату за такой скверный вечер.
Когда мы выходили на улицу, к нам подскочили четверо мужчин. Схватив Клэр
под руку, я увлек ее поскорее в переулок, открыл дверцу машины и быстро
подтолкнул ее внутрь.
Вспышка магния ослепила нас. Я резко повернулся. Рядом стоял мужчина с
фотоаппаратом в руках.
- Это вы забрали у нее револьвер? А? Джек Кен, не так ли?
- Нет, - ответил я. - Кен еще не вышел.
Прежде чем он смог догадаться о моих намерениях, я вырвал у него аппарат,
вынул из него пластинку, дал ей упасть на землю и наступил на нее ногой, а
после этого вернул ему аппарат.
- Подонок! - завопил он. - Это тебе так не пройдет! - и он попытался
ударить меня, но я оттолкнул его и прыгнул в машину.
Клэр захотела узнать, почему я разбил пластинку, и сказал, что меня зовут
Джек Кен. Она казалась очень испуганной. Конечно, не следовало дальше
скрывать от нее правду. Я рассказал ей о звонке в отеле Парадиз-Палм и об
угрозах Лоис Спенс.
- Я не строю никаких иллюзий, - говорил я, внимательно глядя на дорогу,
убегающую от света фар моей машины. - Но они хотят отомстить нам и поэтому
мы спрятались здесь. Может быть, мне надо было спрятать тебя, а самому
заняться ими. А теперь это преступление создаст дьявольский шум вокруг нас,
и о нас станут говорить, а хуже всего, писать во всех газетах. Лоис и Бат
тотчас же узнают, где мы находимся, и начнут действовать. Поэтому-то я
назвался так и испортил пластинку. Это даст нам время, чтобы хоть что-нибудь
придумать.
- Но я-то прекрасно знаю, что мне делать, - спокойно сказала она. - Из-за
них я совсем не хочу лишаться счастья. Пока я с тобой, мне ничего не
страшно!
Я ждал, что она мне это скажет, но у меня было неприятное ощущение, что
наши спокойные дни миновали безвозвратно.

***
Утренняя газета уведомила нас, что Клем Кунти, лучший адвокат по эту
сторону Тихого Океана, взялся за защиту Лидии Гамильтон. Я подумал, что он
обязательно приедет повидать нас. Так и случилось.
Он приехал в тот момент, когда я заканчивал свой рабочий день. Сперва я
его принял за клиента, когда увидел, как его большой "линкольн"
останавливается у гаража, но потом быстро понял, кто он.
- Мне необходимо с вами поговорить, - проговорил он, выходя из машины. -
Моя фамилия Кунти. Может быть, вы слышали обо мне.
Я, действительно, слышал разговоры о нем, даже до того момента, как он
взял в свои руки, как говорят газеты, дело Грея Говарда. Грей Говард - имя
человека в белом смокинге. Это, как оказалось, был магнат
кинематографической индустрии.
Я внимательно посмотрел на Кунти. Это был очень небольшого роста человек,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 [ 41 ] 42 43 44 45 46 47
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.