read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



пример Андерсону и К¬ммингу.
- Дорогой Дик, или память тебе изменяет, или ты из скромности
просто умалчиваешь о своих подвигах, но мне кажется, что, не говоря
уже о мелкой дичи, у тебя на совести жизнь антилопы, слона и пары
львов.
- Что все это значит, друг мои, для охотника, у которого под
дулом ружья проносятся, кажется, все существующие на свете животные!..
Погляди-ка, погляди! Вон там целое стадо жирафов!
- Так это жирафы? - воскликнул Джо.- Но они не больше моего
кулака.
- Это потому, что мы на высоте тысячи футов, а вблизи ты убедился
бы, что они раза в три повыше тебя.
- А что ты скажешь, Самуэль, об этом стаде газелей,- продолжал
Кеннеди,- или о тех страусах?.. Они мчатся как ветер.
- По-вашему, эти птицы - страусы? - опять удивился Джо.- Но это
куры, настоящие куры.
- Послушай, Самуэль, нельзя ли было бы как-нибудь к ним
приблизиться?
- Приблизиться, конечно, можно. Дик, но спуститься-то на землю
нам нельзя. А тогда, скажи на милость, какой толк убивать зверей,
которыми невозможно воспользоваться? Еще будь это лев, тигр, гиена, я,
пожалуй, понял бы тебя - все-таки одним свирепым зверем на свете стало
бы меньше,- но таких мирных животных, как газель или антилопа, право,
не стоит убивать исключительно для удовлетворения охотничьих
инстинктов. Вообще же, друг мой, мы теперь будем держаться на высоте
футов ста от земли, и если тебе попадется на глаза какойнибудь хищный
зверь,- что же? Всади ему пулю в сердце, ты лишь доставишь нам
удовольствие.
"Виктория" мало-помалу снизилась, но все еще держалась на
порядочном расстоянии от -земли. Ведь в этом диком густонаселенном
крае всегда можно было ждать непредвиденных опасностей.
Путешественники летели теперь над рекой Шари. Очаровательные
берега ее прятались в густых зарослях деревьев всевозможных оттенков.
Лианы и другие вьющиеся растения сплетались, образуя яркую гамму
красок. Крокодилы лежали на солнце или ныряли в воду с легкостью
ящериц. Играя, они выбрасывались на многочисленные, разбросанные по
реке, зеленые островки. Так шар пронесся над цветущей областью
Маффатаи.
Около девяти часов утра доктор Фергюссон и его друзья достигли,
наконец, южного берега озера Чад. Так вот оно, это Каспийское море
Африки, самое существование которого так долго считалось басней, до
чьих берегов добрались только экспедиции Денхема и Барта!
Доктор попробовал набросать теперешние контуры озера, уже сильно
отличавшиеся от занесенных на карту в 1847 году. Постоянную карту
этого озера получить невозможно. Дело в том, что берега озера покрыты
почти непроходимыми болотами - в них едва не погиб Барт,- и болота
эти, заросшие тростником и папирусом в пятнадцать футов вышиной, время
от времени затопляются водами озера. Даже местные города,
расположенные на берегу, часто затопляются, как случилось в 1856 году
с городом Нгорну; гиппопотамы и аллигаторы ныряют теперь в тех самых
местах, где недавно еще возвышались дома жителей Борну.
Ослепительные лучи солнца лились на неподвижные воды озера,
смыкавшиеся на севере с горизонтом.
Доктор пожелал попробовать воду - она долгое время считалась
соленой. Снизиться над озером можно было без всякой опаски, и
"Виктория" как птица пронеслась всего в пяти футах от его поверхности.
Джо на веревке спустил в воду бутылку и вытащил ее наполовину
наполненной. Вода оказалась щелочной и поэтому малопригодной для
питья.
В то время как доктор заносил в записную книжку заметки о взятой
в озере воде, рядом с ним раздался выстрел. Это Кеннеди, не
удержавшись, выпалил в чудовищного гиппопотама, показавшегося из воды.
Но как видно пуля не задела его, а лишь заставила убраться.
- Лучше было бы его загарпунить,- заметил Джо.
- Чем это?
- Да нашим якорем - это был бы подходящий крючок для такого
чудовища.
- И правда, Джо осенила блестящая мысль...- начал Дик.
- Которую я вас очень прошу не приводить в исполнение,- перебил
его Фергюссон.- Это чудовище не замедлило бы утащить нас туда, куда мы
совсем не стремимся попасть.
- Особенно теперь, когда нам известны свойства воды из озера
Чад,- вставил Джо.- А кстати, мистер Фергюссон, что, это самое
чудовище можно употреблять в пищу?
- Это, Джо, ведь млекопитающее из породы толстокожих. Говорят,
его мясо превосходно и служит даже предметом оживленной торговли у
прибрежных жителей,- ответил доктор.
- О, тогда я жалею, что мистер Дик промахнулся! - воскликнул Джо.
- Дело в том, что пуля Дика вообще не могла его поразить,- это
животное можно ранить лишь в брюхо или между ребер. Вот если местность
на севере озера покажется мне подходящей, мы сделаем там привал. Тогда
Кеннеди очутится в настоящем зверинце и наверстает все, что он
упустил.
- Ну и прекрасно,- воскликнул Джо.- Пусть мистер Дик непременно
поохотится на гиппопотамов. Мне так хотелось бы отведать мяса этого
земноводного! А то как-то даже чудно: забраться в самый центр Африки и
питаться куропатками да вальдшнепами, точно мы в Англии.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ

Столица Борну.- Острова племени биддиома.- Кондоры.- Беспокойство
доктора.- Принятые им меры предосторожности.- Нападение в
воздухе.- Оболочка шара прорвана.- Падение.- Великая
самоотверженность Джо.- Северный берег оз¬ра Чад.
Над озером Чад "Виктория" попала в воздушное течение, которое
понесло ее к западу. Облака умеряли зной, и от водной поверхности
также веяло легкой прохладой. Но около часа дня "Виктория", пролетев
по диагонали через озеро, снова понеслась над сушей и прошла
семь-восемь миль.
Доктор сначала был не особенно доволен, но когда показалась
знаменитая столица царства Борну - Кука, он перестал сожалеть о том,
что ветер занес их сюда. В течение нескольких минут Фергюссон мог
рассматривать этот город, опоясанный стенами из белой глины. Среди
множества арабских домов-кубиков тяжело поднимались довольно топорные
мечети. Во дворах домов и на площадях росли пальмы и каучуковые
деревья, увенчанные огромными, больше ста футов в диаметре, куполами
зелени. Джо заметил, что эти гигантские зонтики соответствуют силе
солнечных лучей, и из этого сделал весьма лестные для провидения
выводы.
Столица состояла в сущности из двух отдельных городов, между
которыми тянулся широчайший, в триста туазов, бульвар, в эту минуту
запруженный пешеходами и всадниками. По одну сторону этого бульвара
раскинулся со своими высокими светлыми домами город богачей, по другую
- жались низенькие с коническими крышами хижины, в которых влачили
жалкое существование бедняки; в Куке нет ни торговли, ни
промышленности, которые давали бы заработок населению. Кеннеди нашел,
что Кука несколько напоминает Эдинбург этим делением на два резко
отличающихся друг от друга города - с тою разницей, что она
расположена в долине.
Но путешественники едва успели рассмотреть открывшуюся перед ними
панораму. Воздушные течения здесь отличаются большим непостоянством, и
противный ветер вдруг подхватил "Викторию" и снова понес ее к озеру
Чад.
Они пролетели миль сорок, и перед глазами Фергюссона и его
товарищей развернулась новая картина: эта часть озера была усеяна
множеством островов, населенных людьми племени биддиома - кровожадными
и страшными пиратами, которых соседние племена боялись не менее, чем
боятся в Сахаре туарегов.
Эти дикари только было приготовились бесстрашно встретить
"Викторию" стрелами и камнями, как она уже пронеслась над ними, словно
гигантский жук.
В это время Джо, пристально всматривавшийся в горизонт, сказал
Кеннеди:
- Ей-ей, мистер Дик, вон там есть что-то для вас интересное: ведь
вы, кажется, никогда не перестаете мечтать об охоте?
- А что там такое?
- И, знаете, на этот раз доктор вам ни слова не скажет.
- В чем же дело, Джо?
- Вон видите там целую стаю большущих птиц. Они движутся к нам.
- Птицы? - вскрикнул Фергюссон, хватая подзорную трубу.
- Да, я их вижу,- отозвался Кеннеди,- их по крайней мере дюжина.
- Четырнадцать, если хотите знать, мистер Дик,- поправил Джо.
- Дай бог, чтобы птицы эти Сказались какой-нибудь зловредной
породой. Добросердный Самуэль не стал бы противиться моим выстрелам,-
проговорил охотник.
- Одно лишь скажу,- заметил Фергюссон,- очень бы я хотел, чтобы
эти самые птицы были как можно дальше от нас.
- Неужели вы боитесь этих пернатых, сэр? - с удивлением спросил
Джо.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 [ 41 ] 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.