против злоупотреблений, но не против людей, доказывает, что я хотел под-
готовить моему королю великое царствование, а моей стране - великое бла-
годенствие. У меня широкие замыслы, господин даАртаньян, и вы увидите,
как они расцветут под солнцем гражданского мира. И если я не рассчитываю
и не обладаю счастьем заслужить дружбу честных людей, то я убежден, что
в худшем случае заслужу их уважение. А за их восхищение я с готовностью
отдам свою жизнь, сударь.
роля заставили мушкетера основательно призадуматься. Он учтиво поклонил-
ся Кольберу, не спускавшему с него глаз. Король, увидев, что они помири-
лись, не стал их задерживать; из королевского кабинета они вышли вместе.
зом, как вы, но понял меня с первого взгляда?
мо в глаза, мешает разглядеть самый яркий костер. Человек, стоящий у
власти, излучает сияние, вы эго знаете, и раз вы достигли ее, зачем вам
преследовать и дальше несчастного, которого постигла немилость и который
упал с такой высоты?
лять финансами, и управлять ими единолично, потому что я и в самом деле
честолюбив и особенно потому, что я глубоко верю в присущие мне досто-
инства. Я знаю, что золото всей страны окажется предо мною, а я люблю
смотреть на золото короля. Если мне доведется прожить еще тридцать лет,
то ни один денье в течение этих тридцати лет не прилипнет к моим рукам:
на это золото я построю хлебные склады, величественные здания, города; я
углублю гавани; я создам флот, я снаряжу корабли, которые понесут имя
Франции к самым далеким пародам и племенам; я создам библиотеки и акаде-
мии; я сделаю Францию первой страной в мире, и притом самой богатой. Вот
причины моей нелюбви к господину Фуке, который мешал мне действовать. А
потом, когда я буду великим и сильным, когда Франция будет велика и
сильна, тогда и я также воскликну: "Милосердие!"
подина Фуке. Он преследует его, думая только о вас.
король испытывает личную ненависть к господину Фуке. И не мне говорить
вам об этом.
вызывает дежурных к себе и отдаст сейчас какое-то приказание: я не влиял
на него, не так ли? Слушайте!
дина Фуке.
Париж, в Бастилию.
ворит с господином Фуке в пути.
Сент-Эньян.
ченного им приказания.
под мою руку остров и крепость БельИль-ан-Мер, принадлежавшие господину
Фуке.
потерпеть неудачи, если крепость окажет сопротивление.
ду придворными.
деть их снова. Вы меня поняли? Идите, сударь, и возвращайтесь не иначе,
как с крепостными ключами.
следует, вы получите маршальский жезл.
друзья, а таким людям, как вы, господин даАртаньян, не так-то просто пе-
решагнуть через трупы друзой ради того, чтобы добиться успеха.
сопротивления взорвать до основания крепость Бель-Иль. Этим приказом ему
также вручалось право казнить или миловать местных жителей и беглецов,
укрывшихся в крепости; особо предписывалось не выпускать из нее ни души.
бы жизни моим друзьям. Только здесь забывают, что они но глупее птиц и
не станут дожидаться руки птицелова, чтобы расправить крылья и улететь.
И эту руку я им так хорошо покажу, что у них будет достаточно времени,
чтобы увидеть ее. Бедный Портос! Бедный Арамис! Нет, моя слава не будет
стоить вам ни одного перышка".
Пембефе и, не потеряв ни минуты, снялся с якоря и поплыл на всех пару-
сах.
лись, взявшись за руки, два человека. Спи оживленно беседовали, и ни од-
на душа не могла расслышать их слов, уносимых одно за другим порывами
ветра вместе с белою пеной, вздымаемой гребнями волн.
оно было похоже на гигантское, пышущее багровым жаром горнило.
вопрошая с мрачным беспокойством пустынное море. Другой, всматриваясь в
лицо своего спутника, пытался, казалось, разгадать значение его взгля-
дов. Затем, оба безмолвные, одолеваемые мрачными мыслями, они возобнов-
ляли прогулку.
преследуемые законом и укрывшиеся на Бель-Иле после крушения всех надежд
и великого плана г-на д'Эрбле.
лой вдыхая в себя просоленный воздух и наполняя им свои могучие легкие,
- что бы ни говорили вы, а все же исчезновение всех рыбачьих лодок, вы-
шедших отсюда в течение последних двух дней, - вещь пе совсем обычная.
На море не было бури. Погода стояла спокойная, не заметно было даже не-
большою волнения. Но если бы и была буря, не могли же погибнуть все наши
лодки. Хоть какая-нибудь из них осталась бы невредимой. Повторяю, это в
высшей степени странно. Подобное исчезновение лодок чрезвычайно удивляет
меня.
впрямь есть что-то необъяснимое.
поскольку ваннский епископ согласился с его замечанием, - тут обращает
на себя внимание странная вещь: если бы эти лодки и в самом деле погиб-
ли, то на берегу были бы найдены их обломки или какиенибудь вещи погиб-
ших. Между том ничего такого не обнаружено.
парусника, которые отправлены мною на поиски остальных...
свое восклицание таким резким движением, что Портос остановился как вко-
панный.
коп.
перь мы ужо не смогли бы осуществить эго желание.
ня, то я нисколько не жалею об этом. Я жалею не о развлечениях на
Бель-Иле, каковы б они ни были, а о Пьерфоне, о Брасье, о Валлоне, о мо-
ей дорогой Франции. Здесь не Франция, друг мой, и я сам но знаю, что
здесь такое. О, я могу сказать это с полной откровенностью, и вы по
дружбе простите мне мою искренность, но я заявляю вам, что на Бель-Иле я
чувствую себя очень несчастным, да, да, очень несчастным.