легко сбить подобной безделицей, поэтому мушкетер ответил:
вестно, что Бель-Иль-ан-Мер - вассальное владение господина Фуке и что
короли Франции еще в очень давние времена пожаловали сеньорам Бель-Иля
право вооружаться в своих владениях.
скажете, что право вооружаться против англичан не есть право вооружаться
против своего короля. Но ведь мы имеем дело не с господином Фуке, и не
он в данный момент заперся на Бель-Иле, поскольку третьего дня он был
арестован мной. Жители и защитники Бель-Иля ничего не знают, однако, об
этом аресте. И объявлять им о нем было бы совершенно бесполезной затеей.
Это такая неслыханная, неожиданная и необыкновенная вещь, что они все
равно не поверили бы нашему сообщению. Бретонец служит своему господину,
пока не увидит его покойником. Бретонцы же, сколько я знаю, не видели
трупа господина Фуке. Поэтому совсем не удивительно, что они сопротивля-
ются всему, что не является господином Фуке или его собственноручной
подписью.
корабль двух старших офицеров бель-ильского гарнизона. Они побеседуют с
вами, увидят силы, находящиеся в нашем распоряжении; они, следовательно,
узнают, какая участь ждет их в случае сопротивления. Мы поклянемся им
честью, что господин Фуке действительно арестован и что всякое сопротив-
ление с их стороны может лишь повредить ему. Мы заявим им также, что,
дав хотя бы один-единственный пушечный выстрел, они не смогут рассчиты-
вать на милосердие короля. Тогда - по крайней мере, я на это надеюсь -
они не станут сопротивляться. Они сдадутся без боя, и мы мирным путем
овладеем крепостью, взятие которой может стоить нам весьма дорого.
что-то сказать, но даАртаньян перебил его:
приказ короля, воспрещающий тайные сношения с защитниками Бель-Иля; зная
об этом, я предлагаю вести с ними переговоры в присутствии всего моего
штаба.
и, если их мнения совпадут, молчаливо договориться между собой, а затем
поступить согласно желанию даАртаньяна. Охваченный радостью, он думал
уже о том, что в результате согласия с их стороны можно будет послать
судно за Портосом и Арамисом, как друг офицер короля вынул из-за пазухи
запечатанный пакет и вручил его даАртаньяну.
востью.
вести какие бы то ни было переговоры до тех пор, пока Бель-Иль не сдаст-
ся и все пленные не будут расстреляны.
улыбкой:
чества.
ШИЕ КОРОЛЯ
взбешенный тем, что ему помешала счастливая мысль, осенившая короля, не
впал, однако, в отчаяние и, вспомнив о счастливой мысли, осенившей его
самого на Бель-Иле, придумал еще один способ спасения своих попавших в
беду друзей.
раз пополнение своих тайных приказов король поручил не мне, а другому
лицу, это значит, что я больше не пользуюсь королевским доверием, и я
действительно был бы недостоин его, если бы имел смелость и впредь сох-
ранять за собою командование, сталкиваясь на каждом шагу со столь оскор-
бительными для меня подозрениями. Поэтому я решаю немедленно отправиться
к королю и попросить его об отставке. Итак, заявляя об этом в вашем при-
сутствии, приказываю отступить к берегам Франции, чтобы не рисковать си-
лами, которые мне вверил его величество. Возвращайтесь на свои корабли и
готовьтесь к отплытию! Через час начнется прилив. По местам, господа, по
местам! Полагаю, - добавил он, видя, что все, кроме бдительного офицера,
готовы повиноваться ему, - полагаю, что на этот раз у вас нет никакого
приказа, который давал бы вам основание возражать.
за ним. Этот план приносил спасение его несчастным друзьям. Блокада бу-
дет снята, и они смогут сесть на корабль и спокойно отплыть на всех па-
русах в Англию или Испанию, и никто им в этом не воспрепятствует. И пока
они будут плыть, находя спасение в бегстве, он, даАртаньян, предстанет
пред королем и объяснит свое возвращение негодованием, в которое его по-
вергло недоверие, оказываемое ему Кольбером. Король отправит его назад,
снабдив на этот раз неограниченной властью, и он овладеет Бель-Илем, то
есть опустевшею клеткой, из которой птички выпорхнули на волю.
каз N 2, гласивший:
не считать его с этого момента и впредь начальником экспедиции; всем
подчиненным ему офицерам предлагается в этом случае оказывать неповино-
вение его воле. Кроме того, вышеупомянутый г-н даАртаньян, утратив зва-
ние командующего войсками, посланными против Бель-Иля, обязан немедленно
возвратиться во Францию в сопровождении офицера, которым поучит этот
приказ. Этот офицер будет рассматривать его как арестованного, за кото-
рою он отвечает".
тано с таким глубоким предвидением, что впервые за тридцать лет ему
вспомнились непогрешимая предусмотрительность и неумолимая логика вели-
кого кардинала.
и кто сможет этому помешать? И прежде чем король будет об этом осведом-
лен, мои бедные друзья успеют спастись. Смелее, побольше решительности!
Моя голова не из тех, которые падают за ослушание под топором палача.
Была не была, ослушаюсь!"
офицеры вокруг него читают тот же приказ, только что розданный им - этим
адским исполнителем воли Кольбера. Случай ослушания был предусмотрен,
как и все прочие.
сударь, я жду, когда вам будет угодно отправиться вместе со мной.
При виде ее даАртаньян чуть не обезумел от бешенства.
экспедицией в целом?
чальствовать над экспедицией поручается мне. Такова воля его величества.
предназначается вам. Соблаговолите предъявить свои полномочия, - попро-
сил посланец Кольбера.
гу за подписью короля.
только трогало его отчаянье этого железного человека - молвил:
неумолимой судьбой даАртаньян.
берегам Франции, подгоняемое приливом и свежим попутным ветром.
ся очень быстро добраться до короля и что он успеет еще, употребив все
свое красноречие, склонить короля, чтобы он пощадил его несчастных дру-
зей.
ясно различал уже черную линию французского берега.
менялся ни словом, - что бы я дал, лишь бы знать инструкции, полученные
новым командующим. Надеюсь, что они проникнуты стремлением к миролюбию,
не так ли?.. И...
второй, потом еще два или три более сильных.