read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



удары своего противника. Трудно было сказать, на чьей стороне
преимущество.
Вскоре на площадку вышла другая пара. Один из закончивших сражение
воинов подошел к Нувелану и снял шлем. Из-под шлема хлынула волна
вьющихся рыжих волос, которых хватило бы на три королевские прически. К
друзьям повернулось очаровательное женское личико - узкое и смуглое, с
легкой горбинкой у переносицы и яркими темно-карими глазами.
Десса, правительница Босхана, смотрела на них не волевым взглядом
человека, облеченного властью, а взглядом красивой женщины, уверенной,
что ей ни в чем не будет отказа. Она была высокой, сильной и стройной,
как юноша, и в то же время умудрялась оставаться женственной. Десса
благосклонно кивнула друзьям в знак приветствия и обратилась к своему
министру:
- Вы не пришли бы сюда без причины, Нувелан. Важное дело, я не
ошибаюсь? - Ее голос был таким же сильным и красивым, как и она.
- Они из Цитиона, ваше величество, - пояснил Нувелан.
В глазах Дессы мелькнуло понимание.
- О! - воскликнула она, безошибочно взглянув на Магистра. - Я рада!
- Вы прекрасно владеете мечом, ваше величество, - заметил он.
- Правитель должен уметь повести войска в бой. Таков обычай, -
ответила Десса. - Скоро мне на деле предстоит доказать, что я достойна
править Босханом. Враг не будет делать мне скидок на женскую слабость,
значит, и я не могу позволить ее к себе.
Магистр невольно почувствовал уважение к этой стойкой, решительной
женщине. Приведя друзей во дворец, Десса сказала:
- Подождите в моем кабинете, пока я переоденусь. Нувелан проводит
вас.
Отделка кабинета была подобрана со вкусом и напомнила Магистру
Цитион. Вскоре дверь распахнулась, как от ветра, и в кабинет вошла Десса
в синем, расшитом золотом парадном платье. Ее волосы были собраны в
высокую прическу, заколотую золотыми гребнями. Даже в этом наряде ей
удавалось быть подвижной и стремительной.
- Нувелан, вы свободны, - нетерпеливо глянула она на министра.
Тот заметно удивился. Было видно, что он тоже намеревался принять
участие в беседе, но правительница смотрела на министра в упор,
дожидаясь, пока он покинет кабинет, и ему ничего не осталось, кроме как
удалиться.
Когда дверь за министром закрылась, Десса, скользнув глазами по
Альмарену, внимательно посмотрела на Магистра.
- У вас есть для меня вести от Норрена? - спросила она.
Магистр вынул из-за пазухи ларец и поставил на стол.
- Наконец-то я от него избавлюсь, - сказал он Дессе. - Трое суток не
расставался с ним ни днем, ни ночью. Ларец открывается по магическому
слову, в нем письмо и драгоценности.
Десса повторила за Магистром ключевое слово и приложила палец к
замку. Ларец открылся, и ее глаза радостно блеснули при виде
содержимого.
Правительница внимательно прочитала письмо, затем погрузила пальцы в
драгоценности, прикидывая стоимость.
- Как он щедр, этот Норрен! - произнесла она, но вдруг спохватилась:
- Это подарок или в долг?
- Подарок, - успокоил ее Магистр. - Это драгоценности Равенора, он
дал их Норрену на военные нужды. Вы знаете Равенора?
- Да, - блеснула глазами Десса. - Я ведь родилась в Цитионе. Я из
рода Аллерна, это не последний род на Келаде.
- Один из первых, - подтвердил Магистр.
- Я не попросила бы помощи у Норрена, если бы не оказалась в
безвыходном положении, - сказала правительница. - Я не стала писать о
причинах, бумага ненадежна. Норрен доверяет вам, и я сделаю то же самое.
Я прошу вас передать ему мои слова и надеюсь на вашу скромность.
- Можете не сомневаться в нас, ваше величество, - заверил ее Магистр.
- У меня было достаточно денег на военные расходы, - стала
рассказывать она. - Был собран дополнительный налог и пожертвования, но
эти деньги были украдены у меня из шкафа. Вор до сих пор не найден, и я
не знаю, кого мне подозревать - министров или слуг. Собирать новый налог
или отбирать нужные товары бесплатно - это погубит меня как
правительницу. Меня и так не любят здесь, поэтому я решилась обратиться
за помощью в Цитион. Передайте Норрену, что он спас мое доброе имя
правительницы. Скажите, что я бесконечно благодарна ему.
- Скорее всего, у вас эта возможность появится раньше, чем у меня, -
ответил Магистр. - Наш путь лежит в Келангу, а не назад в Цитион.
- Разве вы не гонец Норрена?
- Он попросил меня оказать ему любезность и завезти сюда ларец.
- Ах да, вы же - магистр ордена Грифона, - вспомнила Десса. - Я
распорядилась накрыть обед на троих в угловой столовой. Вы расскажете
мне, как идут дела у Норрена. Нам лучше вести войну совместно, а не
выступать поодиночке.
- Совершенно с вами согласен.
Десса открыла потайной шкаф в стене и уложила туда ларец.
- Простите, ваше величество, - встревожился Магистр. - Деньги пропали
из этого шкафа?
- Нет. Я понимаю, что вы имеете в виду, - ответила Десса, закрывая
шкаф. - Тот был у меня в спальне и не был потайным. Он запирался на
ключ, который был только у меня, но ключ был подделан. Десса повела
друзей по коридорам дворца. - Обычно я обедаю с сыном в главной
столовой, - поясняла она на ходу, - но сегодня мне хочется иметь
возможность поговорить свободно. Я так давно не слышала правильной речи!
Этот ужасный босханский диалект - мне кажется, что скоро я тоже начну
гнусавить, как местные жители.
Угловая столовая оказалась светлой и уютной комнатой, обставленной
мебелью из светлого дерева, со стенами обитыми кремовой тканью с
вышитыми на ней редкими букетами цветов. У накрытого стола стоял
навытяжку слуга, ожидая распоряжений.
Десса послала слугу за мясом для клыкана и села в свое кресло, указав
на место справа от себя Магистру, слева - Альмарену. Клыкан устроился на
полу между Магистром и правительницей. Она протянула руку, чтобы
погладить голову пса, но тот обнажил верхние зубы и издал глухое,
утробное рычание. Рука Дессы замерла на полпути.
- Он не любит нежностей, - сказал Магистр. - Он воин, как и мы.
Вайк, ты невежлив, - упрекнул он пса.
- Владеть таким псом - привилегия рода Кельварна, - заметила Десса. -
Откуда он у вас?
- Он из личной охраны правителя Цитиона, - ответил Магистр. - Норрен
дал нам его в телохранители.
Вошел слуга с кусками сырого мяса на серебряном блюде и поставил
блюдо на пол в углу комнаты. Магистр отправил Вайка угощаться, а слуга
начал раскладывать еду по тарелкам. Все принялись за обед.
- Как вы узнали о падении Бетлинка? - спросил Магистр у
правительницы. - Пришло известие от Берсерена?
- Да. В письме он ругает племянника и просит меня выступить с
войсками под Келангу. - Десса недовольно вздохнула. - Но я не могу этого
сделать - армия еще не готова к выступлению. Мои подданные не простят
мне, если я пошлю людей на верную смерть. Если Норрен будет здесь через
месяц, как он пишет, тогда мы сможем двинуться к Келанге совместно.
Магистр полностью согласился с Дессой. Нельзя было дать Каморре
перебить все армии одну за другой. Десса с интересом расспрашивала о
подготовке цитионской армии, обсуждала с Магистром сложившееся
положение. Она, безусловно, хорошо разбиралась в обстановке на острове.
- После обеда я соберу советников, - сказала она напоследок. - Я уже
вызвала их. Вы оба, полагаю, тоже пойдете со мной на совет, где я
распоряжусь полученными драгоценностями. Там вы сами услышите, на что
пойдет помощь Норрена, и сможете подтвердить, что средства потрачены на
дело, а до начала совета вам покажут ваши комнаты на третьем этаже. Я
уже приказала подготовить их.
Магистр подивился про себя, сколько же может дать распоряжений
женщина, переодеваясь в парадное платье.
- Мы с удовольствием принимаем ваше предложение, - ответил он за себя
и за своего спутника.
- Простите мне любопытство, Магистр. - Десса вдруг улыбнулась ему
самой очаровательной из своих улыбок. - Вы ведь много разъезжаете в
последнее время, бываете в разных местах. Может, вы где-нибудь встречали
человека по имени Скампада?
Магистр от неожиданности чуть не выронил вилку.
- Он сделал вам что-нибудь дурное, ваше величество? - спросил он,
придя в себя.
- Ax, что вы, конечно нет! - поспешила ответить Десса. - Странно, что
такое пришло вам в голову. Он прожил несколько лет у нас во дворце, но
вдруг собрался и уехал. Это было еще при моем покойном муже. Такой
приятный, воспитанный, утонченный человек!
- Какое совпадение... - пробормотал Магистр. - Я как раз недавно
видел его в Цитионе.
- Вы его знаете?! - обрадовалась Десса. - И как он там, чем
занимается?
- Он составлял летопись рода Кельварна для Норрена. За несколько дней
до моего отъезда он закончил работу и выехал в Келангу, - сдержанно
ответил Магистр.
- Это занятие как раз для него. Какие у него знания, какая эрудиция!
Я уверена, что он - замечательный летописец.
- Да, Норрен остался доволен его работой, - признал Магистр.
- Вы ведь едете в Келангу, Магистр? - вспомнила Десса. - Если вы



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 [ 42 ] 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.