но не преуспели в этом. Мисте постоянно улыбалась, словно видела своим
проницательным взглядом какую-то тайну; она задавала Теризе вежливые
вопросы о том, что та видела и делала в Орисоне. Элега маскировала
растущее нетерпение, ковыряясь в еде и заполняя паузы описаниями жизни,
которую Териза вела бы, если бы родилась и воспитывалась в Морданте, -
безопасной жизни, свободной от сомнений, рождающих безразличие к
собственной судьбе. Но обе явно не говорили того, что думали.
на свои сомнения. К счастью, вскоре появилась Саддит. Через несколько
мгновений Териза неуклюже попрощалась с леди Мисте и Элегой и отправилась
обратно в свои комнаты.
Но при этом, тем не менее, внимательно изучала Теризу. Сначала в ее глазах
была неуверенность, но затем медленно появились чувственность и юмор.
пределов слышимости стражников, она сказала сладким голоском:
самые высокородные леди в Орисоне. И что вы о них думаете?
хотела говорить Саддит ничего подобного.
скрыть смешок, она опустила взгляд на свою незастегнутую блузку, которую
распирали роскошные груди.
положение занимают здесь.
в поисках человека, нападавшего на нее, заглядывает в лицо каждого, кто
попадается им по дороге. Это было более спокойным занятием, чем размышлять
о том, что она видела в зеркалах рабочего помещения Гильдии.
них есть положение и богатство, роскошные платья и редкие самоцветы.
Сердца всех самых значительных людей Морданта по праву принадлежат им. И
что же они делают, чтобы использовать предоставленные возможности? Леди
Элега отгоняет поклонников. Она не желает мужчину - она желает быть одна.
А леди Мисте недалеко ушла от нянькиных сказок о любовных романах и
приключениях. - Саддит тихонько рассмеялась. - У них есть все права быть
теми, кто они есть. Однако для этого у них не хватает жара в крови. Ни
одна из них не достаточно женщина, чтобы вертеть королевским двором как
подобает.
среди них. Я поднимусь так же высоко, как самые высокородные леди
Морданта. И такое сравнение не пойдет им на пользу.
чтобы слуги проявляли такое свободомыслие. Любопытство заставило ее
спросить:
вопросе насмешку. Но то, что она увидела, восстановило ее веру в
невинность Теризы. Она мгновенно расслабилась и чистосердечно ответила:
чем стать служанкой, я была посудомойкой на кухнях Орисона. А до этого
служила в таверне, рядом с которой остановилась армия Морданта. А до
т_о_г_о_, - она скривилась, - кормила цыплят и мела полы в родной
деревушке в Демесне. Место служанки леди в Орисоне - это почетное место,
конечно же. Но лишь на время. Для меня этого недостаточно.
становятся порабощенными детьми, которыми втайне и являются. Когда я
выяснила это, родная деревня не могла уже больше удержать меня. Солдат из
Морданта не мог расстаться со мной и нашел мне место в таверне, поблизости
от своего лагеря. Повар из Орисона не мог перенести, что мое тело будет
страдать от похотливых рук солдат, и нашел мне место в своей кухне. Сын
одного из надсмотрщиков не смог отказать мне, и я получила место служанки.
Постели мужчин занесли меня столь высоко, и они вознесут меня еще выше.
положение в Орисоне укрепляется.
иностранный язык. Ни при каких обстоятельствах она не призналась бы
никому, что Мастер Эремис прикоснулся к основанию ее груди.
кровать, чтобы вознаградить меня, потому что просил об услуге и я ему эту
услугу оказала. Но он только воображает себе это, так же как наслаждается
иллюзией воли и власти. Он переспал со мной, потому что не мог иначе. Он
начал делиться со мной своими мыслями. Скоро он обнаружит, что и на людях
его претензии исчезают, как происходит тогда, когда мы одни. Затем он
найдет для меня какое-нибудь местечко, чтобы поднять меня поближе к себе.
Но это будет место, которое выберу я, а не он - и уверяю вас, миледи, -
продолжала она, сияя, - что я выберу место, которое откроет мне путь к
сыновьям правителей Морданта.
вместо этого чуть не захлебывалась от восторга. - И кроме того, вы можете
рассчитывать на меня и мою помощь, - она продолжала поучать, словно мудрая
сестра. - Если пожелаете, мы сделаем из вас незабываемую женщину, - она
улыбнулась, - и причем в самом скором времени.
голове. Она извинялась перед дочерьми короля. За что? За то, что не
является могущественным воплотителем, явившемся спасти этот мир? Или
просто за то, что она недостаточно реальна, чтобы заслужить их интерес, их
дружбу и их союз.
когда они с Саддит подошли к стражникам, стоящим у порога ее комнаты. -
Это слишком ново для меня, мне нужно время подумать.
взгляды, которые бросили на Теризу стражники, подтверждали впечатление,
что Саддит подмигнула им. - Позвольте мне помочь вам раздеться, и тогда я
покину вас так надолго, как вы сами пожелаете.
Неспособная сдержаться, Териза снова покраснела, когда Саддит вводила ее в
комнаты. Как только дверь за ними закрылась, она повернулась и проверила,
сдержал ли Смотритель Леббик свое слово.
павлиньи перья все были собраны. На одном из столов, располагавшихся возле
стены стояли графин с вином и несколько бокалов.
платье, и давление в груди уменьшилось. Ей казалось, что легкие ее
сдавлены, словно она уже много часов не могла вдохнуть полной грудью. С
радостью она переоделась во фланелевую рубашку, штаны и мокасины. Затем
Териза со всем терпением, на какое только была способна, принялась ждать,
пока Саддит разведет огонь, зажжет лампы и наконец-то уйдет.
гардеробу с заблокированной дверью и проверила, действительно ли кресло
запирает вход. Было невероятно, чтобы она могла казаться
н_а_с_т_о_л_ь_к_о_ незабываемой. Ей не хотелось, чтобы еще кто-нибудь из
мужчин смотрел на нее так, как Мастер Эремис.
шанс понять, что это означает.
и попытаться как-то разобраться в своих эмоциях, лицо, которое пришло ей
на память, было лицом Джерадина, а выражение его было жестким и
безучастным, застывшим, потому что она обидела его, а он не собирался это
показывать.
холмам, она наблюдала за отрядом солдат, упражнявшихся в выездке на плацу,
и при этом случайно заметила, как из замка вышла фигурка облепленная
мокрым снегом и грязью, похожая на Пердона. Люди на конях ждали его. Плечи
их облекали широкие плащи, предохраняющие от капризов погоды. Он вскочил
на скакуна, явно предназначенного специально для него. Пустив лошадей во
весь опор, они выехали из Орисона.
собственную одежду и попыталась решить, что собирается делать. По
непонятной причине ее уже не беспокоило ощущение, что она исчезает, -
несмотря на то, что весь вечер она провела наедине со страхами и
странностями своего положения; несмотря на то, что реальность ее
существования стала вроде бы несколько сомнительней, чем раньше; несмотря
на то, что поблизости нигде не было ни одного зеркала и даже ничего
похожего на зеркало, где она смогла бы увидеть свое отражение. Однако все
эти проблемы не беспокоили ее. Зеркало, доставившее ее сюда, оказалось