если она не уничтожит нас. И так как отговорить их я не могу, предпочитаю
умереть самым удобным способом.
гигант наклонился и зашептал ей на ухо.
знаешь, что он прав. Мы можем ничего не добиться, кроме собственного
уничтожения.
устройство хур'рикку свободно плыть в пространстве. Или, подумал Флинкс,
если верить теории Трузензузекса, вселенная свободно плыла мимо объекта.
Под руководством ученых Флинкс расположил корабль рядом с установкой.
Объект виден был в правом иллюминаторе, выглядел он по-прежнему безобидно
и загадочно и оставался таким же неподвижным, как и в системе Канначана.
Просьба новых указаний вызвала обескураживающий ответ Цзе-Мэллори:
нас выйти наружу и посмотреть, что можно сделать с углублениями и
выступами на борту артефакта.
внимание Флинкса привлекли негромкие звуки с контрольной панели. Оставив
ученых, он подошел к панели и взглянул на приборы. Именно эти приборы
использовались им не часто, но сомнений не было. Флинкс хотел проверить,
прежде чем поднимать тревогу, и потому переключился на экран для
подтверждения.
откликнулись.
инструменты.
расположенных решеткой. Инструменты определили расстояние, направление и
скорость. Разумеется, сами корабли не видны, только проявление энергии
полей их двигателей.
громадной.
мрачно посмотрел на своих путников. - Анализ полей показывает, что это
корабли не хьюманксов. Боевое построение.
поверить, что эйэннцы пойдут на такую крайность. Но, с другой стороны,
чтобы уничтожить три укрепленные планеты, потребуется флот в сотни раз
больший. Очевидно, эйэннцы считают, что это разумный риск. Они хотят,
чтобы бродячий коллапсар действовал беспрепятственно.
- заметил Трузензузекс. - Сюда можно проникнуть и уйти незаметно и
относительно безопасно.
по кораблю.
исследовательские корабли. - Он посмотрел на Брана Цзе-Мэллори. - Они
выйдут в нормальное пространство через десять минут. - Транксы не потеют,
но у Флинкса сложилось впечатление, что философ готов вспотеть.
контрольному щиту. Сильная рука остановила его. Пип нервно зашевелился на
плече Флинкса, а хозяин почувствовал серьезность настроения высокого
ученого.
установку. Возможно, его постепенно приводит в действие то, что оно должно
уничтожить. То есть сам коллапсар.
направить артефакт к бродяге. И у нас есть только один способ сделать это.
попытался представить себе, что разделяет их судьбу. Не очень приятная
мысль.
же твердо, как и его товарищ человек. - Если мы возьмем его с собой,
эйэннцы обязательно последуют за нами. Мы не можем допустить, чтобы оружие
попало им в руки. Только так, уничтожив его - и возможно, но не
обязательно самих себя - мы можем быть уверены, что этого не произойдет.
языком искал того, кто так встревожил хозяина. Но на Трузензузекса и
Цзе-Мэллори не кинулся: их мысли относительно Флинкса были полны печали и
доброты.
- заметил Цзе-Мэллори. - Я посмотрю, можно ли что-то обнаружить. Если нет,
просто оставьте меня снаружи. Если артефакт попадет в черную дыру, у меня
будут наносекунды, чтобы полюбоваться этим. - Он двинулся к шлюзу, где
помещались скафандры, потом остановился. - Там горит огонь. - И
вопросительно повернулся к Флинксу. - Неисправность?
помощью голоса. Септембер и Хасбога оказались на борту.
Флинкс узнал этот сигнал, он много раз слышал его во время учебных тревог
на коммерческих кораблях.
иллюминатора, стараясь что-то рассмотреть.
Цзе-Мэллори звучала надежда.
синих огоньков над входом в шлюз. - На корабле нет скафандра, который
подошел бы ему.
он торопливо привел в действие часть компьютера, которая не использовалась
много месяцев.
выключил его. И почти неслышно сказал:
невинного, глупого, но безвредного чужака. Больше не слышно его стихов,
его пения и никогда не будет слышно.
совершенно забыл о нем в суматохе и напряжении последних недель. Конечно,
это не извинение.
рукой и руконогой. - Мне кажется, тебе будет интересно на это посмотреть.
глаза были открыты. Все четыре руки под прямыми углами отходили от
грушевидного тела и соприкасались с четырьмя вытянутыми ногами. Если это
сделано не нарочно, то никогда Флинкс не видел такого странного трупного
окоченения.
точное расположение его конечностей заставляло думать иначе.
Цзе-Мэллори.
изумление и благоговение. - Ему интересно, и он хочет взглянуть поближе.
Но я не понимаю. Почему ему интересно? Бран, все, что мы узнали, все, что
изучили, недвусмысленно говорит, что Аб не хур'рикку. Бран?
То, что произошло дальше, вызвало у Флинкса такой шок, что Пип сорвался с
его плеча и нервно заметался под потолком.
части. В каждой находились глаз, рука и нога. Двигаясь независимо друг от
друга каким-то непонятным образом, каждая четверть Аба расположилась
непосредственно напротив четырех сторон артефакта в районе экватора.
Одновременно - их движения слишком точно совпадают, чтобы это было
случайностью, - все четыре части приблизились к ржаво-коричневой
поверхности. В это время Флинкс заметил, что части Аба совпадают с
углублениями и выступами на поверхности артефакта. Мимоходом он отметил,
что никакой крови или внутренних органов Аба не видно. Поверхности