read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Должно быть, он в комнате с сейфами, - сказала Кейт.
Билли взял ее за руку, и они вместе прошли мимо кабинетов в конец ко-
ридора. Дверь была распахнута.
- Здесь кто-нибудь есть? - спросил голос Джеральда. Он казался расс-
лабленным, певучим, почти пьяным.
Билли распахнул дверь и они осторожно вошли в комнату.
Кейт вздрогнула.
Комната с сейфами и приемная были в полнейшем беспорядке, но это было
не самое ужасное. На полу лежало неподвижное тело Роланда Корбена, черты
его лица были спокойны, как будто он прилег отдохнуть после обеда. Но
Кейт и Билли сразу поняли, что он не спит.
- Бедный мистер Корбен, - выдохнула Кейт.
Они одновременно подняли взгляд от пола и увидели на заднем плане
Джеральда Хопкинса, которого явно заперли в сейфе. Сжав стальные прутья,
как узник тюрьмы, он улыбнулся им, заговорив почтительно, но твердо.
- Извините, - сказал он. - Вы оба слишком большие, чтобы пользоваться
этим банком.
- Что? - ответил Билли в недоумении.
- Этот банк только для маленьких людей, - объяснил Джеральд. Он под-
нял ладонь на высоту пояса, а потом продолжил тем же странным голосом. -
Мы собираемся переделать весь банк, сделать окошки ниже, мебель меньше -
все для того, чтобы маленькие люди чувствовали себя здесь уютно.
Он сделал жест широкий, но несколько медлительный, как будто он нахо-
дился в трансе или во сне.
- Это будет первый банк только для маленьких людей, - сказал он мяг-
ко. - Представляете? А я президент.
Кейт и Билли искоса взглянули друг на друга.
- Мне кажется, он слегка свихнулся, - прошептала Кейт.
- Может быть, - ответил Билли,
- Миру уже давно необходимы учреждения для маленьких людей, - прого-
ворил Джеральд. - И теперь, когда я стал их лидером, они их получат.
- Маленькие люди, - сказал Билли. - Ты имеешь в виду Гремлинов?
- Я не знаю, как они называются. Я знаю только, что они говорят очень
быстро и так смешно, что мистер Корбен не понял их. Поэтому они...
Он остановился и нахмурился.
- Да? - поторопил его Билли. - Продолжай.
- Нет, ничего, это слишком неприятно. Я могу лишь сказать, что мистер
Корбен не захотел услужить маленьким людям. Конечно, он довольно стар и
консервативен. Поэтому он не понял, что им нужно. А я понял. И они наз-
начили меня первым президентом своего банка.
- Я так и думала, - прошептала Кейт. - Он совершенно помешался.
Джеральд Хопкинс устремил на Билли взгляд, который был одновременно и
пристальным, и пустым.
- Вы можете быть моим главным кассиром, если пообещаете уважительно
относиться к маленьким людям, - сказал он. - Я не помню Ваше имя, но
помню лицо. - С этими словами он запрокинул голову и разразился смехом,
несколько напоминавшим смех Гремлинов. - Да, Вы можете работать у мен
я... Естественно, минимальная зарплата.
- Не может быть, - выдохнула Кейт, качая головой. - Я тебе говорила,
что на Рождество всегда происходит что-то ужасное.
- Праздник в этом не виноват, - пробормотал Билли.
- А теперь извините меня, у меня очень много работы, - сказал Дже-
ральд более официальным тоном. - Люди, которые будут делать вклады, ско-
ро придут, и мне нужно приготовиться.
- Хочешь, мы посмотрим, сможем ли мы открыть дверь? - спросил Билли.
- Нет, все в порядке. До свидания.
Он улыбнулся вежливо, но с какой-то обреченностью и ушел в помещение
с сейфами. Сев за небольшой стол, он начал писать чем-то, что либо было
плодом воображения, либо Кейт и Билли его не было видно.
- Когда Гремлины напали на Банк и на мистера Корбена, я думаю, он это
не выдержал, - сказал Билли. - Наверное, он помешался. Вначале я думал,
что он прикидывается перед нами, но теперь... Бедняга.
- Ну, - пожала плечами Кейт. - По крайней мере, теперь у него
собственный банк. Видимо, он от этого счастлив.
Джеральд продолжал работать за столом, а Кейт с Билли тихо вышли из
комнаты.
- Что дальше? - спросила Кейт.
- Не знаю.
Минуту спустя они стояли у входа и смотрели на пустынные улицы
Кингстон Фоллз.
- Как ты думаешь, где все? - пробормотала Кейт.
Город был похож на старые декорации фильма, его странную неподвиж-
ность не нарушали никакие признаки жизни. Несколько огоньков виднелось в
домах, но более ничего не было.
- Должно быть, все прячутся в подвалах или на чердаках в ожидании по-
мощи, - предположил Билли. - Либо так, либо они сели в машины и уехали.
Он посмотрел на часы. Было четыре часа.
- До рассвета не так далеко, - добавил он. - Интересно, что будут де-
лать Гремлины, когда взойдет солнце.
- Может быть, найдут темное место и переждут там до ночи, - сказала
Кейт.
- Да.
- Мне кажется, нам нужно найти радио и послушать, что происходит. Ес-
ли они не разрушили станцию, может быть, мы что-нибудь выясним.
- Хорошая мысль, - поддержал Билли. - А что если правительство решило
полностью очистить город и мы остались одни. Вот смешно-то будет.
- Очень.
- Мне кажется, в кабинете мистера Корбена есть радио.
- Да.
Они вернулись в банк и пробрались через завалы. Радио на столе мисте-
ра Корбена было разбито, а провод изжеван в мочало, но в одном из ящиков
они нашли маленькие транзисторы, которые банк дарил за открытие новых
счетов. Один из них еще работал.
"...ряю, оставайтесь дома до официального снятия положения тревоги.
Генерал-лейтенант Дэвид Грин с военной базы США в Фениксе сейчас нахо-
дится здесь и он согласился уделить минуту своего ценного времени, чтобы
объяснить, что его войска, которые уже стоят на подступах к Кингстон
Фоллз, собираются делать. Генерал Грин...
- Спасибо, Харман. Прежде всего мы призываем всех оставаться дома.
Тогда нам будет гораздо проще работать. Видите ли, мы толком не знаем,
что это за существа, поскольку мы только что прибыли, и у нас лишь самые
последние сообщения. Возможно, это маскарад или же это действительно
другая форма жизни из чужой галактики. Это лишь догадки, но нам прихо-
дится проявлять гибкость. Поэтому мы прибываем к вам в город не с огне-
метами, автоматами и ракетными установками. Мы не хотим разрушать
собственность и подвергать жизни людей опасности, но мы хотим взять этих
животных или людей живьем.
- Звучит хорошо, генерал Грин. Как вы планируете осуществить это,
сэр?
- Ну, мы надеемся буквально смыть этих пришельцев или нарушителей на
открытое пространство. Видите ли, вместо того, чтобы полагаться на ору-
жие, мы достали и привезли несколько огромных переносных насосов и по-
жарных шлангов. Примерно через тридцать минут, после того, как зарядим
насосы, мы будем переходить от здания к зданию, в поисках этих... су-
ществ. Когда мы найдем их, вместо того чтобы стрелять в них или риско-
вать нашими людьми, мы намереваемся включить шланги и окружить их таким
образом. Видите ли, сильной струей воды, направленной соответствующим
образом, можно многого добиться.
- Это звучит здорово, генерал Грин".
- Здорово! - взорвался Билли. - Это ужасно. Если они придут сюда со
шлангами и нальют вокруг воды, у нас будут миллионы Гремлинов вместо
нескольких сотен.
- Значит, мы должны остановить этих солдат, - сказала спокойно Кейт.
- Уговорить их не делать этого.
- Ты когда-нибудь пыталась отговорить генерала от плана, который он
задумал?
- Нет. А ты?
- Нет. Но в кино это никогда не срабатывает.
- Может быть, на этот раз будет по-другому. В конце концов, Билли, ты
знаешь больше, чем они.
- Да, я знаю, - сказал Билли. - Это все моя вина. Я виноват во всем.
- Сейчас нет времени думать о вине. Если ты хочешь отговорить войска
использовать воду, может быть, у тебя есть лучший план того, как выгнать
Гремлинов.
Билли вздохнул и кивнул.
Они снова подошли ко входу в банк. Билли посмотрел в обе стороны Мейн
Стрит, задумчиво почесал голову.
- Минуточку, - сказал он наконец. - Где вообще-то Гремлины?
- Наверное, там же, где и раньше, - ответила Кейт. - Переходят от
здания к зданию.
- Но ничто не движется. Я ничего не вижу и не слышу, а ты?
- Да, ты сказал, и я заметила.
Билли выпрыгнул на тротуар и быстро пошел в направлении Кабачка Дор-
ри. Кейт последовала за ним.
- Куда ты? - спросила она, поравнявшись с ним. - Надеюсь, не назад в
кабачок.
- Назад.
- Зачем?
- Есть одна идея.
На лице ее отразилось беспокойство, но Кейт последовала за ним. Ей



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 [ 42 ] 43 44 45 46 47 48 49
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.