АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Это говорите вы или утверждает она?
- Это говорю я! Выдвигаю вероятную версию. Леди Дайана очень
щепетильна и не будет утверждать того, что она не видела собственными
глазами. Включая этот мифический вездеход, набитый бандитами. Она ничего
такого не видела!
Бозелл радостно подхватил.
- Вы сами видите, мистер Председатель! Этот преступник затеял
стрельбу в автобусе, убил троих и ранил двух пассажиров, а потом стал
заливать байки о бандитах, чтобы прикрыть собственные художества. В этом
районе бандитов нет, всякий это знает!
Я попытался воззвать к здравому смыслу.
- Один момент, мистер Председатель! Здесь находится капитан Мэрси. Я
полагаю, его спутник-разведчик засек вездеход бандитов?
- Здесь вопросы задаю я, мистер Джонсон!
- Но спросите, есть ли у него такой снимок или нет?
- Прекратите, Джонсон! Ведите себя должным образом. Или мы вас
успокоим...
- А что же я делаю "не должным образом"?
- Вы нарушаете течение допроса неуместными репликами. Дождитесь, пока
вам дадут слово. А теперь отвечайте на вопрос.
- Да, сэр. Так каков же вопрос?
- Я приказываю вам успокоиться!
Я "успокоился". Остальные тоже.
Мистер Мао побарабанил пальцами по столу и спросил:
- Майор, у вас есть еще вопросы?
- Ха! Он же ни на один еще не ответил, просто ускользнул от ответа!
Председатель произнес:
- Джонсон, отвечайте же.
Я притворился дураком. Эта роль мне удается лучше всего.
- А в чем заключается вопрос?
Мао и Бозелл заговорили одновременно. Бозелл что-то кричал, а Мао
пробурчал:
- Подытожим все наши вопросы. Почему вы совершили то, что совершили?
- А что же я совершил?
- Я только что сказал вам, что именно вы совершили!
- Но я не делал ничего из того, что вы перечислили, мистер
Председатель, и не понимаю, почему вы пытаетесь приписать мне все это? Вас
же там не было. К тому же этот автобус не принадлежал вашему городу, я сам
тоже не живу в вашем городе, и то, что произошло, случилось вне города.
Так какое вам до этого дело?
Мао откинулся назад и самодовольно раздулся. Бозелл торжествующе
ввернул свое "ха!" и добавил:
- Дайте я сам ему скажу!.. Или это сделаете вы, мистер Председатель?
- Да, это сделаю я! Мне доставит удовольствие сказать это. Джонсон,
менее года назад Совет данного суверенного города принял весьма мудрое
решение. Он распространил свою юрисдикцию на все поверхности и глубинное
пространство в пределах окружности, отстоящей на сто километров от края
муниципальной капсулы - оболочки города!
- И сделал дружины безопасности официальными войсками правительства,
- снова не утерпел Бозелл, - обязав их поддерживать спокойствие в
обозначенном стокилометровом кольце. И вы попались как раз в нем, вы,
убийца!
Мао пропустил мимо ушей последнюю "врезку", но добавил:
- Поэтому, как видите, Джонсон, в то время как вы полагали, что
находитесь в зоне анархической свободы, где законы не писаны, вы,
напротив, оказались в сфере действия закона, и ваше преступление вполне
наказуемо!
(Интересно, когда кто-нибудь еще захочет заграбастать под "свою
юрисдикцию" и Пояс астероидов?)
- Так, выходит, это мое "преступление" было совершено на расстоянии,
меньшем чем сто километров от Гонконга Лунного?
- Э? Меньшим. Значительно меньшим.
- А кто это измерил?
Мао взглянул на Бозелла.
- Как далеко это произошло?
- Около восьмидесяти километров от города. Немногим меньше.
Я спросил:
- А что означает ваше "немногим меньше"? Майор, да никак вы говорите
о нападении бандитов на автобус, а не о том, что произошло внутри
автобуса?
- Не вкладывайте в мои уста своих слов! Мэрси, скажите ему вы!
Тут Бозелл почему-то смешался. Хотел было еще добавить что-то, но
запнулся.
Я совершенно спокойно стал ждать продолжения.
- Так что же, капитан Мэрси? - нетерпеливо спросил Мао.
- Что вы хотите услышать от меня, сэр? Директор космопорта,
направивший меня к вам, настоятельно требовал, чтобы я был полностью
лоялен... и ничего от себя не говорил, если вы не спросите.
- Я хочу знать все, относящееся к данному инциденту. Это ведь вы
сообщили майору Бозеллу цифру восемьдесят километров?
- Да, сэр. Семьдесят восемь километров.
- А что она означает, откуда вы ее взяли?
- Я определил ее по монитору на моем пульте. Обычно мы не печатаем
фотографии со спутников, лишь смотрим на изображение по дисплею. Этот
человек - вы называете его Джонсоном, я же знаю под именем Миднайт (если
это, конечно, он) - вызвал меня прошлой ночью в час двадцать семь и
сказал, что находится в автобусе из "Счастливого Дракона", и сообщил, что
автобус был атакован бандитами...
- Ха!
- ...и что они вывели из строя водителя, тетушку Лилибет, то есть
миссис Вашингтон. Он сказал, что она ранена и что башенный стрелок...
- Мы все это знаем, капитан. Расскажите о фотоснимках.
- Слушаюсь, мистер Председатель. По сведениям, полученным от
Миднайта, я сумел найти объект и сфотографировать его со спутника. Это был
вездеход.
- И что, этот автобус находился в семидесяти километрах от города?
- Нет, сэр, не автобус, а другой вездеход...
На несколько секунд повисло молчание, которое можно было бы назвать
"гробовым". Потом Бозелл заорал:
- Но это же безумие! Там не было никакого...
- Минуточку, Бозелл! Мэрси, вас ввели в заблуждение измышления
Джонсона. То, что вы видели, был автобус!
- Нет, сэр. Я видел и автобус также. Он тоже записан на монитор. И я
видел, что он движется. Тогда я переместил камеру назад на десять
километров и увидел второй вездеход, в точности как сказал Миднайт.
Бозелл чуть не заплакал.
- Но там же... ничего не было, говорю я вам! Я и мои парни прочесали
все вокруг. Ничего! Мэрси, вы сошли с ума!
Не знаю, сколько бы еще вопил Бозелл о вездеходе, который он не
нашел, если бы его не прервали. В кабинет вошла Гвен. И я ощутил, как мое
сердце вернулось на место. Теперь все должно пойти как надо!
(Но меня тут же обеспокоила мысль о гвардейцах, что сторожили три
входа на пути к Мао. Они же защищали своего босса от убийц! Как же Гвен
сумела их обойти? Да, видимо, я еще не до конца узнал моего маленького
"гиганта"!)
Она улыбнулась мне, послала воздушный поцелуй, потом обернулась и
распахнула двери:
- Прошу вас сюда, джентльмены!
Двое молодцов из личной охраны Мао вкатили кресло на колесах,
осторожно регулируя его наклон, ибо в кресле восседала... тетушка Лилибет
собственной персоной! Она поглядела по сторонам, приветливо улыбнулась мне
и обратилась к Председателю.
- Привет, Джефферсон! Как поживает твоя матушка?
- Хорошо, спасибо, миссис Вашингтон. Но вы же...
- Что еще за "миссис Вашингтон"? Что за глупые церемонии? Мальчик, я
же меняла тебе пеленки! Ты всегда звал меня тетушкой, ну и дальше так
делай! А я услышала, что ты собираешься вручать медаль сенатору Ричарду за
то, что он спас меня от бандитов, так я сказала себе: "Джефферсон не
слыхал о двух других, которые заслужили медали не меньше сенатора
Ричарду". Ты уж извини меня, Джефферсон!
Я произнес:
- О, как вы правы, тетушка!
- Ну вот, я и привела их обоих. Гвен, милочка, скажи "хелло"
Джефферсону. Он главный в этой капсуле. А Гвен - это жена сенатора
Ричарда, Джефферсон! А Билл... но где же Билл? Би-и-лл! Иди, иди сюда,
сынок! Не робей! Джефферсон, пока сенатор голыми руками расправился с теми
нехорошими людьми...
- Не голыми руками, тетушка! - возразила Гвен. - Он их прибил палкой!
- Ты запамятовала, милая. И голыми руками, и палкой... Но если бы там
не было Билла и он не оказался таким шустрым и умелым, то и меня бы здесь
не было! Иисус прибрал бы меня. Но добрый Боже сказал, что мое время еще
не настало, и послал мне Билла, а тот заклеил заплатами мой скафандр и
оставил меня еще послужить Иисусу.
Тетушка подалась вперед и взяла Билла за руку.
- Вот он - Билл, Джефферсон! Подтверди мне, что ты и ему дашь медаль.
А Гвен... Поди-ка ко мне, Гвен! Эта девочка-малышка спасла нас всех!
Не знаю уж, сколько лет моей супруге, но на "девочку" она явно не
тянула. Однако это было не самым главным "смещением" фактов, которые я
обнаружил за последние минуты. Мягко говоря, тетушка выложила целый букет
вранья. И Гвен при этом кивала и поддерживала ее с самым ангельским видом.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 [ 42 ] 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94
|
|