белыми. Они лежали завитками и локонами, свешиваясь почти до полу, и Эшеру
тут же вспомнилась спящая Лидия в день его первой встречи с Исидро. Глаза и
рот Хлои были закрыты. Но восковая, словно истаивающая на глазах плоть
производила все то же ужасающее впечатление. "Сногсшибательно красива! --
вспомнил Эшер. -- Этакая карманная Венера..." Окаменелость... Клетка за
клеткой плоть становилась нечеловеческой, и нечеловеческим становилось
сознание...
накопила тысячи плащей самых различных фасонов. Этот был черный, расшитый
бисером. Розовое платье Хлои сияло из-под него, как край облачка на закате.
Левой рукой Эшер приоткинул край плаща, чтобы осмотреть чудовищные раны на
горле. Затем вылез из рукава и сбросил с плеч свое широкое пальто. Покрутил
запястьем и обратился к Антее:
просьбу, стараясь не коснуться случайно серебряной цепи. Даже вскользь
ухватив запястье Эшера, дневной вампир оставил на нем опоясывающий синяк и
красные следы пальцев.
опустился на колени перед телом Хлои и сравнил. Его шрамики были раза в три
меньше дыр в девичьей коже.
таком виде вампира представляли бы на любительской сцене. Выдаются гораздо
ниже губ, режут его собственную плоть... -- Его палец дважды черкнул вниз от
густых коричневых усов, и глаза Исидро пристально сузились. -- Такое
впечатление, что изменения эти произошли с ним относительно недавно.
что стало бы с вампиром, который пьет кровь вампиров!
разорванного горла Хлои и обводя взглядом белые нечеловеческие лица в
янтарном свете ламп.
детей, режет божьих тварей, чтобы насладиться их воплями? Потому что это
отвратительно!
массивной броши на груди, -- и жизнь наша подвержена столь многим
опасностям, что предатель может погубить всех нас.
пить агонию вампира -- это такое глубокое, такое богатое оттенками
наслаждение, дающее столько жизненных сил и новых возможностей, что легко
может стать величайшим искушением вообще.
казалось, стал громче. Затем Гриппен прорычал:
обыкновению очень прямо, Исидро невозмутимо продолжал:
физическое наслаждение от крови животного или человека, и не убивая его при
этом, в чем вы, Джеймс, вероятно, уже убедились. -- Сказано это было со
светской легкостью, как будто не Исидро дрался в Париже с полудюжиной
вампиров, пытаясь спасти Эшера, и не защищал его потом, рискуя собственным
благополучием. -- Но пить кровь вампира -- пусть даже в малых количествах --
весьма неприятно, если ваша собственная плоть уже перестала быть
человеческой. Мне говорили, это даже вызывает приступ дурноты.
улыбка коснулась его губ, но светлые глаза, как всегда, оставались
сумрачными.
все, кроме Эрнчестера, который сутулился в кресле, уставившись на свои белые
беспомощные руки так, словно видел их впервые.
этом или не убивая --, то это не приводит к таким изменениям?
кого я знал.
уже не имеет значения.
при Пожаре. Подобно Антонию, он обладал огромными возможностями, подобно
Антонию не боялся серебра и, возможно, дневного света, хотя в этом я не
уверен. Его видели все меньше и меньше. Я знаю, что питался он регулярно и
никаких признаков ненормальности не проявлял. Сколько лет было Иоганну
Магнусу -- не представляю...
остававшихся такими, какими были, и в течение тысячелетий избегавших смерти.
многие из нас просто боятся задать его себе.
мой дражайший доктор: не ждет ли нас всех в будущем перерождение и безумие?
-- Папистская болтовня!
окоченения. Или трупам вампиров вообще не свойственна была стадия
окоченения? Вот еще один вопрос, на который хотела бы ответить Лидия... Он
решительно прервал эту мысль. Пуговки на рукаве Хлои были расстегнуты чуть
ли не до плеча; на внутренней стороне локтевого сгиба виднелся след от иглы.
-- Рукав был расстегнут, когда вы нашли ее, Лайонел?
что...
кресла и выглянул из-за плеча жены.
тронул ранку длинными пальцами. -- У любого из нас столь малое повреждение
зажило бы почти мгновенно. Смотрите. -- Он вынул из галстука булавку с
жемчужной головкой и глубоко воткнул в собственное запястье. Когда он ее
выдернул, на стальном кончике висела рубиновая капля крови, которую он
аккуратно вытер носовым платком. Эшер видел, как крохотная ранка сомкнулась
и исчезла буквально у него на глазах.
поближе и обдав Эшера тошнотворным запахом крови. Видимо, мастер вампиров
успел подзаправиться в то время, когда Исидро ждал возвращения Эшера из
полиции на Чаринг-Кросс. -- Я знаю каждый дюйм ее тела, и оно было гладким,
как шелк.
объяснил он, предъявляя шрам на волосатой руке. -- Я заработал это, вскрывая
нарыв на ляжке проклятого ломбардца, который все время, будь он неладен,
норовил ухватиться за скальпель.
исцеляемся, какие бы страшные удары ни наносил нам Ад.
впечатление, что кровь из нее не только пили, но и выкачивали иглой.
Темные брови Антеи нахмурились.
жив...
котором Лидия шла по берегу озера кипящей крови с пробиркой в руке.
Наклонялась, чтобы наполнить ее... "Я хотела бы исследовать их с медицинской
точки зрения", -- сказала она... Статьи о вирусах крови в ее комнате...
Гриппена и благородную чету вампиров. -- Отведите меня опять в комнату
Лидии. Мне нужно там кое-что посмотреть.
хранения. -- Сидя возле конторки Лидии, Эшер терпеливо вникал в бумажный
хаос, листал страницы, исписанные почерком жены, откладывал в сторону и
обнаруживал под ними новые кипы. И хотя тело его разламывало болью, он уже
чувствовал, как это часто случалось с ним за границей, легкое возбуждение,
зная, что идет по верному пути.
утыканную булавками карту. --Я и не предполагал, что у вас, Лайонел, такие
обширные угодья.