их прийти и собрать воду тела в бассейн племени. Занятным было
несоответствие между этим причитанием и одеянием этой женщины. Джессика
ощутила, как цепки старые обычаи, хоть и видела лживость этой горожанки.
Это создание в цветастых одеждах явно убило жреца, чтобы он уж точно не
проговорился.
подождать, пока этот человек умрет от удушья". Этот поступок был актом
отчаяния, приметой глубокого страха.
настороженность. Стройная женщина, в косу которой были вплетены банты
людной охранницы Алии, широкими шагами прошла мимо Джессики, наклонилась
над жрецом, выпрямилась и оглянулась в сторону помоста:
Поставьте на место трон леди Джессики.
Алия думает, будто хоть кого-то одурачила! Ал-Фали говорил о Квадис
ас-Салафе, взывая к святым отцам мифологии Свободных и к их
покровительству. Но не сверхъестественные силы пронесли пистолет маула в
помещение, где не дозволялось никакое оружие. Заговор, в который впутаны и
люди Джавида, - вот единственный ответ, а беззаботность Алии по отношению
к своей собственной персоне всем и каждому дает понять, что она -
участница этого заговора.
нашей последней отчаянной надежде, а теперь видим, что вы все так же
нуждаетесь в нас.
на Приветственном Собрании в съетче Табр? - спросила Джессика.
Стилгара - закон".
вернуться, сказав:
предателя-жреца. Угрожающие мне умирают, - и она взглянула на ал-Фали. -
Большое спасибо тебе, наиб.
Ты права. Моя ярость устранила того, кого следовало допросить.
федайкин, - прошептала Джессика. - Я хочу, чтобы их схватили и допросили.
займем наши места и доиграем наши роли.
на свое место рядом с Алией, ал-Фали остался на месте для просителей
внизу.
и, показав дырочку, продела в нее палец. - Нападающие целились в меня.
Пуля чуть меня не задела, хоть я и увернулась. Вы все можете видеть, что
пистолет маула теперь не лежит на прежнем месте. - Она спросила. - У кого
он?
ЖРЕЦА-ПРЕДАТЕЛЯ. Я предупредила их, что они умрут, если он умрет. И они
умрут.
ал-Фали. - Отложим наш спор.
вдвойне усилив колкость своих слов, чтобы показать Алии, что никакой спор
не отменит ее смертного приговора.
Гадхеан ал-Фали?
федайкинов, братства, служившего ее сыну, наскребли в складчину свои
скромные средства, чтобы я мог добраться и проникнуть сюда, мимо алчных
стражей, отгораживающих Атридесов от реальностей Арракиса.
нужда, федайкин?
пыталась убить меня, ДОЧКА! Я говорю это для всех здесь - чтобы знали. Ты
не сможешь перебить всех находящихся, чтобы вынудить их к молчанию - как
этого жреца вынудили умолкнуть. Да, удар наиба был почти смертельным, но
он еще мог быть спасен. Его можно было бы даже допросить! Тебя не заботит,
что он умолк навсегда. Протестуй перед всеми, сколько хочешь - твоя вина
ясно читается по твоим поступкам.
следившая за игрой чувств на лице своей дочери, подметила и до ужаса
знакомое движение рук Алии, бессознательный жест, некогда присущий
злейшему врагу Атридесов. Пальцы Алии отстукивали ритм - один раз мизинец,
трижды указательный палец, дважды безымянный, один раз мизинец, дважды
безымянный... - и опять снова в том же порядке.
замерли, она опять взглянула на мать - и увидела, что ту осенила ужасная
догадка. Злорадная загадка свела губы Алии.
"Она понимает, что я засвидетельствую это в Бене Джессерит. Понимает.
Может, она даже заподозрит, что я расскажу об этом Свободным и она
вынуждена будет подвергнуться Испытанию на Одержимость. Ей нельзя
позволить мне уйти отсюда живой".
свои чувства под контроль, она сказала:
Малые Создатели выходят из песка, как было предсказано в древних
пророчествах. Шаи-Хулуда нельзя найти нигде, кроме глубокой пустыни. Мы
покинули нашего друга, пустыню!
Джессика обвела взглядом толпу в зале, увидела потрясенную настороженность
на каждом лице. Значительность схватки между матерью и дочерью не осталась
непонятой аудиторией, и они наверняка удивлены, почему продолжается
аудиенция. Джессика опять обратилась к ал-Фали.
песчаных червей?
предостерегал об этом Китаб ал-Ибар. Мы взываем к тебе. Да не будет
забыто, что в тот день, когда умер Муад Диб, Арракис вернулся к самому
себе. Мы не можем бросить пустыню.
Пустыни страшится экологического преображения. Они...
червей, не будет спайса. Если не будет спайса, то откуда мы возьмем деньги
на жизнь?
Палате, отдаваясь в ней эхом.
растения. Они расползаются, как вши по ране. Уже были облака и дожди вдоль
пояса пустыни. Дожди, миледи! О, драгоценная мать Муад Диба, как сон -
брат смерти, так дождь для Пояса Дюны. Это смерть для нас всех.
Дибом, - возразила Алия. - К чему весь этот лепет суеверий? Мы почитаем
слова Льет-Кайнза, говорившего нам: "Я хочу увидеть всю планету окутанной
сетью зеленых растений". Так и будет.