read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



плечо. - Я его хорошо запомнил.
Френнелеч выглядел неуверенно, но прежде чем он смог ответить,
Морморель, старший советник короля, который, слушая, медленно прохаживался
взад и вперед по залу, неожиданно повернулся, остановился прямо перед
троном и поднял руки, чтобы привлечь к себе внимание. Скериллиан встал и
почтительно отошел в сторону, все с любопытством повернули головы.
- Возможно, мы рано тревожимся, - сказал Морморель. - Что может
подтвердить предположение - до сих пор его никто не оспоривал, - что эти
драконы действительно посланы Темным Хозяином? Что они обладают силами,
нам неизвестными, мы знаем; что они из областей, до которых не добирались
наши самые отважные путешественники и исследователи, мы знаем. Но о том,
откуда они действительно явились и зачем, мы строим предположения, но
точно не знаем. Может, это не представители сверхъестественных сил, а тоже
исследователи, явившиеся издалека; они вступили в переговоры с Клейпурром,
потому что хотят узнать у него то, зачем прилетели.
Наступило молчание; все обдумывали слова Мормореля.
- Сообщение, что Клейпурр получает сильную иностранную помощь, может
способствовать вдохновению и решительности наших солдат, - сказал
Гораззоргио. - Их давно уже удивляет неспособность армий Союза покорить
крошечную упрямую Картогию.
- Но что могут эти существа искать в наших землях? - с сомнением
спросил Эскендером.
- Никакие догадки нам тут не помогут, - ответил Морморель. - Но каков
бы ни был ответ, разве не может то, что дает Картогия, предложить и
Кроаксия, с ее большей территорией и более многочисленными рабами и
рабочими? И мы можем предложить владельцам драконов не только то, что дает
Клейпурр, но и гораздо больше.
- Мммм... - Эскендером откинулся и задумчиво потер подбородок. Его
образные контуры блеснули. - Если помощь драконьих существ так важна для
маленькой Картогии, то Кроаксию она сделает...
- Непобедимой, - закончил Френнелеч.
Морморель увидел, что его поняли. Он медленно удовлетворенно кивнул и
провел взглядом по лицам собравшихся.
- Непобедимой не только по отношению к Картогии... но, если возникнет
необходимость, и относительно Серетгина, Корбеллио, Мунаксиоса - всех!
Снова наступило молчание. Затем Френнелеч голосом, неожиданно
обретшим уверенность, провозгласил:
- Очевидно, это предначертано божеством! Сам Жизнетворец посылает
своих драконьих существ из-за Барьера, чтобы нести Истинную Веру во все
углы мира роботов. Мы избраны пользоваться этим инструментом Истинной
Веры, а Клейпурр, вдохновляемый своим Темным Хозяином, пытается
перехватить его у нас. Мы должны вступить в контакт с драконьими
существами и узнать от них, что Жизнетворец приказал им искать. Так Он
решил открыть нам Свою волю.
Эскендером посмотрел на Скериллиана.
- Ты увидел или услышал что-нибудь о том, что нужно этим драконьим
существам от Клейпурра?
- Нет. Но это не было моей целью.
- Тогда пусть отныне это станет твоей целью, - объявил Эскендером. -
Ты должен немедленно вернуться в Картогию и выяснить, что требуют драконьи
существа в обмен на свою помощь. Ты наделяешься полномочиями говорить от
имени кроаксийской короны и должен выразить наше желание к прямому
диалогу. Ты имеешь право делать любые предложения, чтобы обеспечить такой
диалог.
- Я немедленно начну подготовку, - сказал Скериллиан.
- Один из твоих офицеров тоже должен отправиться, - сказал Эскендером
Гораззоргио. - Скериллиану может понадобиться помощь опытного военного. К
тому же я хотел бы услышать мнение профессионала-солдата, который смог бы
лично увидеть этих драконьих существ.
- Прошу королевского разрешения самому сопровождать Скериллиана, -
сразу ответил Гораззоргио. Эскендером нахмурился, взглянул на недостающие
глаз и руку. Гораззоргио заметил это. - Я смог вернуться из Меракасинской
пустыни, один и раненый; конечно же, я выдержу, когда буду не один, верхом
и после выздоровления. И Скериллиан не будет подвергаться опасности: мой
личный интерес в этом деле придаст мне духовных сил, чтобы возместить
потерю физических.
Эскендером некоторое время смотрел на него, потом сказал Скериллиану:
- Решай сам, потому что рисковать придется тебе, а не мне. Внушает
тебе Гораззоргио уверенность в качестве спутника? Говори свободно, шпион.
Сейчас не время, чтобы личный страх мешал принятию разумных решений.
- Шпиона не должны видеть и слышать, - ответил Скериллиан. - В этом
деле склонность к безрассудной смелости не помощь, а помеха. Но у
Гораззоргио есть все основания быть осторожным. Я вполне верю в успех
нашего сотрудничества.
Король еще недолго смотрел на него, потом кивнул.
- Да будет так. - Он встал, спустился по ступенькам с трона, потом
остановился и взглянул на верховного жреца. - Тебе следует молиться об их
успехе, - сказал он, повернулся и вышел.


23
Все равно что оказаться в могиле, подумал Каспар Ланг, или в ледяной
пещере в глубине ледника, куда не проникает свет.
С отлетом Замбендорфа и его команды на корабль стало просторнее,
дипломатическая деятельность Жиро в Генуе упорядочилась, и Ланг получил
возможность побывать на поверхности и лично ознакомиться с происходящим.
Он видел невероятную путаницу машин и заброшенных сооружений, окружающих
базу и уходящих за пределы освещенного пространства; видел призрачные
очертания странных выращенных городских домов и больших зданий из льда
вдоль дороги к резиденции Артура - кстати, она была названа, конечно,
Камелот; видел закутанных в проволочную одежду двуногих роботов и другие
машины, которые собирались на краях освещенного пространства и смотрели на
базу. Теперь он неудобно сидел в просторной ледяной комнате в Камелоте, в
которой даже находился большой стол, правда, не круглый. Похожие на
гигантских вставших вертикально насекомых в слабом свете двух ламп,
установленных инженерами САКО, Артур и несколько других талоидов сидели
напротив, а Жиро, Зельцман и остальные земляне выглядели так же
сверхъестественно и гротескно в своих гладких машиноподобных скафандрах.
Мебель странной формы, это все псевдоовощи талоидов, а стены, далекие и
еле видные, увешаны плетенными из проволоки занавесями и причудливыми
рисунками из металла и пластика. Переговоры продолжаются уже несколько
часов.
- Скажите им, что они неправильно поняли, Конрад, - услышал Ланг в
своем шлеме голос Жиро, доходивший на местной радиоволне. - Мы не
собираемся их эксплуатировать или платить слишком дешево за их работу.
Всякий, кто стремится к экономическому процветанию, должен работать для
этого, как мы на земле. Ничего бесплатного не бывает.
Зельцман щелкнул переключателем, переводя его слова в другой
аудиоканал, который был соединен с забитым электроникой ящиком на столе
перед ним.
- Простите, - сказал он, - вы не поняли. Земляне не хотят
эксплуатировать труд талоидов. Титан должен трудиться для своего
процветания, как трудится для этого Земля.
В течение нескольких секунд микропроцессор в ящике совещался с
большим компьютером в коммуникационном центре генуэзской Базы N 1. Затем
на дисплее перед Зельцманом появилась надпись:
НЕТ СООТВЕТСТВИЯ ДЛЯ ВЫРАЖЕНИЯ "ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ ТРУД ТАЛОИДОВ".
ПОЖАЛУЙСТА, РАВНОЦЕННОЕ ВЫРАЖЕНИЕ.
Зельцман несколько секунд подумал.
- Выгода от работы талоидов, за которую не платят, - сказал он.
ПРОЦВЕТАНИЕ = БОГАТСТВУ В ЭТОМ КОНТЕКСТЕ? - спросила машина.
- Богатству для всех талоидов, - ответил Зельцман.
На дисплее появилось:
ПРОСТИТЕ. ВЫ ПО-ПРЕЖНЕМУ НЕ ПОНИМАЕТЕ. ЗЕМЛЯНЕ НЕ ХОТЯТ ПОЛУЧАТЬ
ВЫГОДУ ОТ НЕОПЛАЧЕННОЙ РАБОТЫ ТАЛОИДОВ. ТИТАН ДОЛЖЕН РАБОТАТЬ РАДИ
БОГАТСТВА ДЛЯ ВСЕХ ТАЛОИДОВ, КАК РАБОТАЕТ ЗЕМЛЯ ДЛЯ ТАЛОИДОВ.
Зельцман вздохнул.
- Убрать последнее слово. Вставить "землян". - Машина исполнила. -
Хорошо, - одобрил Зельцман.
"Переводчик", который соорудили и продолжали совершенствовать Дэйв
Крукс, Леон Кихо и еще несколько инженеров, на самом деле не переводил, он
только помогал двум группам, чьи родные языки были не только непонятны, но
взаимно совершенно не слышны; "переводчик" приказывал компьютеру записать
сказанное и понять его смысл. Машина сравнивала узнаваемые ею
последовательности звуковых сигналов человеческого голоса с записанными в
компьютерной памяти последовательностями ультразвуковых сигналов талоидов.
Эта библиотека непрерывно пополнялась. Найдя нужный талоидный эквивалент,
машина синтезировала соответствующий ультразвуковой ответ, изменяя и
частоту, и время сигнала, необходимые, чтобы перейти от одного языка к
другому. Машина совершала и противоположный процесс. И управлялась не
сложным набором правил грамматики, а просто взаимным согласием,
достигнутым методом проб и ошибок. Система эволюционировала, и начало у
нее было очень примитивным.
- Плохо сказать, - произнес говорящий овощ. - Лумиане не хотят добра
от базз-базз клаг-зззипп робосуществ даром. Бакка-бакка Робиа трудно
работать и получить много хороших вещей для робосуществ виии чирррр как
лумиа много работать для хорошевещных чикка-валла-чаг-чаг-чог лумиан.
Тирг сосредоточенно размышлял.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 [ 42 ] 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.