действием его силы тяги. Но я уже был научен тому, что с
этими людьми я не могу вести себя привычным образом и не
могу объяснить ничего привычным образом, поэтому я даже не
стал делать этих попыток.
него было смущенное выражение и он пробормотал, что хочет,
чтобы мы покинули этот дом, потому что ему становится дурно.
такой же хороший притворщик, как Жозефина, может быть даже
лучше, и что если я буду нажимать на него, чтобы он сказал
мне, что у него в руке, то он упадет в обморок и Нестору
придется выхаживать его несколько месяцев.
багровым. Ла Горда сказала ему безразличным тоном прекратить
представление, потому что у него нет аудитории; она уходит,
а у меня не хватит терпения. Затем она повернулась ко мне и
сказала очень повелительным тоном, чтобы я оставался здесь и
не ходил к Хенарос.
к ней, словно пытаясь помешать ей уйти. - какое нахальство!
Говорить маэстро, что он должен делать!
- Сказала ла Горда Паблито, как само собой разумеющееся. -
Нагваль и я еще не пришли в себя от этого. Я бы на твоем
месте, Паблито, уделила бы внимание работе. Ситуация
изменилась. Все изменилось с тех пор, как приехал он.
осознавать, что она действительно выглядит очень усталой.
По-видимому, ее башмаки были чересчур тесными, либо, может
быть, она была такой слабой, что слегка волочила ноги. Она
казалась маленькой и хрупкой.
как в их доме не было зеркал, мне захотелось выйти наружу и
посмотреть на себя в боковое зеркальце моей машины. Я,
наверное, так и сделал бы, но Паблито помешал мне. Он
попросил меня самым искренним тоном не верить ни слову из
того, что она сказала о нем, как о притворщике. Я сказал
ему, чтобы он не беспокоился об этом.
спросил я.
взглядом. - ты знаешь лучше, чем кто-либо другой, какие эти
женщины чудовища. Нагваль сказал нам, что в один прекрасный
день ты должен будешь приехать сюда и попасть к ним в лапы.
Он умолял нас быть начеку и предостеречь тебя об их
замыслах. Нагваль сказал, что у тебя имеется один из четырех
шансов. Если бы наша сила была велика, то мы смогли бы
привести тебя к себе, предостеречь и спасти тебя; если бы у
нас было мало силы, то мы приехали бы сюда как раз для того,
чтобы увидеть твой труп; третьим шансом было найти тебя
пленником ведьмы Соледад или пленником этих омерзительных
мужеподобных женщин; четвертый шанс, самый сомнительный из
всех - был найти тебя здесь живым и здоровым.
в живых, ты становишься тогда Нагвалем и мы должны верить
тебе, потому что только ты можешь помочь нам.
Бениньо. Мы вместе и ты должен помочь нам всем.
Наши проблемы связаны с этими мерзкими мужеподобными
уродками. Мы не знаем, что делать с ними. Нагваль приказал
нам оставаться около них, невзирая ни на что. Он дал мне
личное задание, но я потерпел неудачу в нем. Раньше я был
очень счастлив. Ты помнишь. Теперь я, кажется, не могу никак
наладить свою жизнь.
выбросили меня, как мусор. Теперь я живу в доме Хенаро
вместе с Нестором и Бениньо. Нам даже приходится самим себе
готовить еду. Нагваль знал, что это может случиться и дал ла
Горде задание быть посредником между нами и этими тремя
суками. Но ла Горда все еще остается такой, как Нагваль
обычно называл ее - двести двадцать задниц. Это прозвище она
носила много лет, потому что она весила 220 фунтов.
=====.
только можешь себе представить, - продолжал он. - сейчас она
весит вполовину меньше, но по своему уму она все еще
остается той же самой толстой и ленивой женщиной, и она не
может ничего сделать для нас. Но теперь здесь ты, маэстро, и
наши беды позади. Теперь нас четверо против четырех.
прежде чем эта ведьма вернется обратно, чтобы вышвырнуть
меня, - сказал он, нервно поглядывая на дверь.
то же, т.к. вы - дети Нагваля. Это ложь! Ты так же подобен
нам, Хенарос, потому что Хенаро помогал сформировать твою
светимость. Ты один из нас тоже. Понимаешь, что я имею в
виду? Так что не верь тому, что они говорят тебе. Ты так же
принадлежишь нам. Ведьмы не знают, что Нагваль рассказывал
нам все. Они думают, что они единственные, кто знает. Чтобы
сделать нас, потребовалось два толтека. Мы - дети обоих. Эти
ведьмы...
на рот.
жестом.
толтека, чтобы сделать нас?
Он сказал, что толтек - это получатель и хранитель тайн.
Нагваль и Хенаро - толтеки. Они дали нам специальную
светимость и свои тайны. Мы получили их тайны и теперь
храним их.
знаком только с его антропологическим значением. В этом
контексте оно всегда относится к культуре людей, говорящих
на языке нагуатль, в центральной и южной мексике, которая
уже угасла ко времени завоевания.
что еще сказать.
называть нас магами или колдунами, он говорил, что мы -
толтеки.
ведьмами?
никакого отношения к тому, чем мы являемся.
всегда обсуждаешь разные глупости.
меня по спине.
древними людьми, жившими в этой части мексики? - спросил я.
говорил тебе. Старый ворон, наверное, и не знал, что они
были древними людьми.
большим удовольствием и очень заразительно.
это так. Это все, что я знаю. Но ты можешь спросить об этом
свидетеля. Он знает. Я давно потерял интерес к этому.
Он исследовал содержимое горшка, готовившегося на медленном
огне. Он спросил меня, не знаю ли я, кто приготовил эту еду.
Я был совершенно уверен, что это дело рук ла Горды, но
ответил, что не знаю. Он принюхался к нему 4-5 раз короткими
вздохами, как собака. Затем он провозгласил, что его нос
сказал ему, что это готовила ла Горда. Он спросил меня,
пробовал ли я это, и когда я сказал, что закончил есть как
раз перед его приходом, он взял миску с полки и положил себе
огромную порцию. Он очень убедительно порекомендовал мне,