read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



он стоял, крепко придерживая ее руками, чтобы никто не смог открыть ее.
Потом сел на пол, прислонившись спиной к двери. Он чувствовал себя из-
можденным, как будто бы пробежал несколько миль, в голове не осталось ни
одной мысли. Смех в крики прекратились. Вокруг стояла полная тишина. Ес-
ли бы Бриджет все еще кричала, он бы услышал. Значит, все кончено. Может
быть, насовсем. Он почувствовал, что по его щекам текут слезы. Кого он
жалел больше - себя или ее?
Потом он заснул, а когда проснулся, сквозь окна просачивался свет,
солнце вот-вот должно было взойти. Мир теней уходил, уступая место миру
вещей. Дэниел восхитился четкостью форм кровати, стула и шкафа. Через
некоторое время он встал и начал разминать затекшее тело.
На площадке было темно, но света хватало, чтобы найти дорогу. На
лестнице оказалось еще светлее. Он стоял на верхней ступеньке и смотрел
вниз, готовясь морально к тому, что ему - предстояло увидеть, затем за-
метил тело Бриджет, распластавшейся ничком. Одна ее рука была выброшена
вперед, другая лежала под головой. А рядом с ней...
Они стояли полукругом в нескольких футах от ее головы и смотрели сво-
ими спокойными и пустыми глазами. Они казались очень маленькими по срав-
нению с ее телом. Он почувствовал, как в нем нарастает гнев, и не просто
гнев, а желание покалечить, убить, полностью уничтожить. Этого страстно
желали его тело и разум. Медленно - потому что он не хотел спугнуть их
раньше времени - он начал спускаться по ступенькам...
Они посмотрели в его сторону, но не пошевелились и оставались на мес-
те, пока он не оказался среди них, а разбежались только тогда, когда его
первый удар ногой послал одного из них к стене.
Они бросились врассыпную, он бил их, проклинал, плакал, снова бил,
почти ослепнув от ярости, пока его не остановил крик. Но не их: они не
издали ни звука. Голос Бриджет. Он повернулся и увидел, как она с трудом
встает с пола...
- У меня все тело затекло, - сказала она.
Ей было трудно стоять прямо, он попытался поддержать ее, но она от-
вернулась и схватилась за колонну у нижней части лестницы.
- Они уходят, - сказала она.
Он проследил за ее взглядом. Дверь, ведущая на лестницу к погребам,
была открыта, и двое человечков тащили третьего. Дэниел машинально сде-
лал движение, чтобы последовать за ними, но она схватила за руку.
- Пусть идут, - резко сказала ока. - Ты уже наделал дел.
Темную ночь сменило ясное утро. Погода вскоре должна была
измениться, но тучи, предвещающие шторм, находились еще
где-то далеко над океаном. Над миром царило солнце, дарующее
жизнь всему живому, а луна растворилась в его лучах. Люди
продолжали жить по своим законам: мужчины отправлялись на
работу, дети шли в школу, домохозяйки начинали заниматься
уборкой. Это был реальный мир. Здесь не оставалось места для
фантазий, которые приходят в голову из книг, кинофильмов или
вообще неизвестно откуда.
День входил в свои права. Ночные призраки удалялись в
неведомые края.
Все закончилось.
Глава 16
Все, кроме Бриджет и Морвицев, собрались за кофе. Чувствовали ли они
себя такими же потрясенными и униженными, как Дэниел? По их лицам ничего
нельзя было сказать. По крайней мере, он надеялся, что никто ни о чем не
догадывается. Пытаясь говорить непринужденно, он обратился к остальным:
- Это, наверное, имеет какое-то отношение к экстрасенсорному воз-
действию. Управление и контроль за нашими мыслями.
- Конечно, - поддержал его Уоринг. - Экстрасенсорное влияние на чело-
века то признавалось, то отвергалось. Неоднократно высказывались разные
гипотезы. Считается, что у обыкновенного человека есть какой-то барьер
или фильтр, который обычно останавливает это действие. Но экстрасенсор-
ные способности нередки среди психопатов.
- Вы считаете их психопатами? - спросил Мэт.
- Не знаю. Но один из признаков психопатии - отсутствие эмоций. Воз-
можно, у них эмоций нет. Ростом управляет гипофиз, который соединен со
зрительным бугром, а эта часть мозга связана с эмоциями. Возможно, одно
повлияло на другое.
- Они никогда не улыбались и не смеялись, - сказала Черри. - Это
что-то означает?
- Я слышал, как они смеялись, - подал голос Дэниел. Он содрогнулся,
вспомнив об этом, и подумал, что, наверное, у него всегда будут пробе-
гать по коже мурашки при воспоминании об этом смехе. - А разве тот факт,
что они мучили нас, не свидетельствует о наличии эмоций?
- Не обязательно, - ответил Уоринг. - Это может быть имитация игр
Шеймуса. И смех тоже - возможно, он смеялся над ними. А вы на самом деле
слышали смех? Вы уверены в том, что прошлой ночью все это вам не почуди-
лось? Я думаю, смех был наваждением.
- Слишком много всяких видений одновременно, - подал голос Мэт. -
Черри и я чувствовали, как качается дом, и наблюдали за огнями в небе.
Они вошли в дом, когда Бриджет и Дэниел стояли, уставившись друг на
друга в пустом холле, и Дэниел обрадовался возможности отвести взгляд от
Бриджет. Он сразу понял, что Мэт и Черри стали любовниками.
- Да, - сказал Уоринг. - И мы не знаем, что произошло с Морвицами,
похоже, там все очень плохо. Она молчит, а он ужасно себя чувствует.
- Крысы... - опять заговорил Дэниел. - Они так и не объяснили Стефа-
ну, как убили их. Они могли проникнуть в их мозги. Как вы думаете?
- Скорее всего, - ответил Уоринг. - То же самое и с кошками.
- Тогда почему они позволяли Шеймусу издеваться над ними? - удивленно
спросила Черри. - Они бы могли запросто остановить его, не так ли?
- Мы не знаем, как работает этот механизм, - объяснил ей Уоринг. -
Дело не в том, какой силой ты обладаешь, а в твоей уверенности в этой
силе. Я видел, как овчарка пятилась от котенка. Шеймус был для них Бо-
гом, как Хофрихт до него. Вероятно, Шеймус подавлял их волю. Затем Бог
уползает прочь и больше не приходит. Они спускаются в погреба и встреча-
ют крыс. Вначале пытаются бороться с ними кнутами и вдруг понимают, что
могут проникнуть в их мозг и - кто знает? - может, испугать до смерти? С
кошками они разделались так же.
- Нам следовало догадаться о телепатии, когда они сразу пришли на зов
Греты, - сказал Мэт. - Лодка, наверное, была уже готова к отплытию, и
они сидели в ней. Либо это - невероятное совпадение, либо Грета просто
не теряла с ними контакта.
- И рассказала им, что мы безобидны, - высказал предположение Уоринг.
- Я согласен.
- Тогда почему они так долго ждали, прежде чем попытаться... воз-
действовать на нас? - спросил Дэниел.
- Я могу назвать несколько причин, - пожал плечами Уоринг. - Самая
очевидная - мы были похожи на Бога Шеймуса. Они, возможно, думали, что
ничего не смогут сделать, по крайней мере до тех пор, пока не почувство-
вали страх миссис Малоне. И, как я уже говорил, основную роль здесь иг-
рает состояние мозга. Ночью, в особенности во время сна, на мысли легче
воздействовать. А вот на чувства... Они ведь ничего не попытались сде-
лать, когда Дэниел в ярости бегал за ними, не так ли? Они просто подоб-
рали своих раненых и уползли прочь.
Когда Уоринг говорил, Бриджет подошла к двери, Дэниел остро ощущал ее
присутствие, но не мог заставить себя посмотреть на нее.
- Внушение оказалось чрезвычайно сильным, - сказала она. - Дэниел и я
были уверены в том, что пробки перегорели. Мы думали, что пытаемся вклю-
чить свет или на самом деле включили его, но... находились в темноте.
- Удивительно, - покачал головой Уоринг.
- Как они? - спросила Черри.
- Морвицы? Доктора вызвали, но ему ехать до замка пятнадцать миль.
Нам удалось уложить его в кровать. Он ни на что не реагирует.
- Похоже на острый приступ шизофрении, - высказал предположение Уо-
ринг.
- Вызванный ими? - спросил Мэт.
- Ускоренный. Похоже, у него предрасположенность к этой болезни.
- Бедняга, - сказал Мэт. Дэниел с сочувствием подумал, что меланхолия
ирландца теперь сменилась возбуждением. По крайней мере временно.
- Ханни ничего не говорит, - объяснила Бриджет, - но мне кажется, их
видения были как-то связаны с войной. Похоже, Морвицы оказались в наи-
худшем положении. Хотя и у, нас приятного хватало. Все представлялось
таким реальным, и только сейчас понимаешь, как глупо мы вели себя. Нап-
ример, почему ни Дэниелу, ни мне даже не пришло в голову разбудить еще
кого-то? Например, вас, Уоринг, или Мэта. Сейчас все так просто, а тог-
да... нас будто заколдовали.
- Неудивительно, что едва Дэниел пришел в себя, он впал в ярость, -
сказал Мэт.
- Неудивительно.
Слово прозвучало очень резко. Усилием воли Дэниел заставил себя
взглянуть на нее. Она смотрела на него и улыбалась своей обычной улыб-
кой. Он видел: теперь она знает его, как никогда раньше, и презирает, но
скрывает правду от других.
- Мне надо кое-что сделать наверху, - извинился он и встал из-за сто-
ла.
Она подвинулась - так, чтобы пропустить его и не коснуться.
Как только Дэниел вышел, Бриджет сразу же отправилась на кухню. Ос-
тальные продолжали сидеть в гостиной. Уоринг смотрел в свою пустую ко-



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 [ 42 ] 43 44
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.