янки, но голова у него работает неплохо. Так, во всяком случае, утверждает
сам Лейтон.
слишком деловые... лезут в каждую щель... Неужели во всем Соединенном
Королевстве не нашлось ни одного подходящего специалиста? Почему мы должны
выписывать этого гения из Калифорнии?
кончал университет и там же работал, в Лос-Аламосе, разумеется. Лейтон
вычислил его по публикациям в "Физикал Ревью", восхитился и решил пристроить
к нашему делу. Как утверждает старик, Хейдж -- блестящий теоретик, способный
влить в проект свежую струю крови.
бомбой.
-- физики элементарных частиц, если не ошибаюсь.
с хорошими специалистами, тем более -- с гениями.
отдавать. Собственно говоря, Ричард, мы его купили.
Силверберг, сотрудницей МИ6А. Эта крутая девчонка, оказавшись в Нассау,
прибрала к ногтю всю местную мафию, а под конец купила себе раба -- одного
из главарей бермудских гангстеров. Дж., тоже видимо припомнив этот случай,
улыбнулся.
нам кое-чем обязаны... я имею в виду твой вояж на Луну... после чего дядюшка
Сэм стал посговорчивей. Тем не менее, мы дали за Хейджа немало -- часть
новых материалов и технологий, которые ты доставил семь-восемь лет назад. Но
Лейтон считает, что мы не прогадали.
занялся сандвичами с холодным мясом; после безвкусной пищи Эрде они казались
райской амброзией. -- Вернемся к Хейджу, -- сказал он, прожевав первый
кусок. -- Итак, парень работал в Калифорнии... А где же он появился на свет?
В Новой Англии? Где-нибудь в Бостоне или Филадельфии?
ранчо и разводит коров!
на шефа; потом покачал головой.
Сын скотовода стал физиком! -- Он снова потянулся к сандвичам и некоторое
время сосредоточенно жевал. -- Чем же вы недовольны, сэр? Выходит, этот
Хейдж -- вовсе не янки! Он -- ковбой!
сделал паузу. -- Впрочем, я не оспариваю права его светлости выбирать себе
преемника, -- сообщил он спустя пару минут. -- В конце концов, время лорда
Лейтона и Малькольма Джигсона кончилось... наступает эпоха Джека Хейджа и
Ричарда Блейда. Короче говоря, тебе с ним работать, мой мальчик. Ты
возглавишь проект, а Хейдж станет руководителем научной части.
кресло и генеральские погоны мчались к нему со скоростью света, что совсем
не радовало странника. Он прибыл из Эрде два часа назад, а события уже
понеслись вскачь. Лейтона отправили в больницу прямо от пульта компьютера --
с серьезнейшим сердечным приступом, как теперь выясняется, -- и место его
занял Хейдж, личность пока совершенно незнакомая. Правда, американский физик
действовал уверенно и быстро: выключил установку, содрал с испытателя
электроды и отправил в душ. Одновременно он успел вызвать Дж. и приглядеть
за ассистентами, которые несли его светлость к лифту. Энергичный парень! А
главное -- молодой и очень неглупый... Что-то подсказывало Блейду, что они
сработаются.
совсем правы в оценке прошлого. То было время Лейтона, Джигсона и Блейда...
-- странник помолчал. -- Предположим, Хейдж заменит его светлость, а я --
вас... Но кто заменит меня?
плечи, -- он скривил губы, следя за причудливыми арабесками дыма под
потолком. -- Я рад вдвойне! Еще и потому, что ты больше не станешь
подвергать свою жизнь опасности.
испытал.
Прекрасный возраст для руководителя большого дела, но уже не слишком
подходящий для авантюр. Я понимаю, -- он непривычно мягким жестом коснулся
руки Блейда, -- ты боишься заскучать... ты привык к опасности, к
приключениям, к риску, все это наполняет твою жизнь, дает ощущение вечного
праздника... Да, праздника или карнавала -- коварного, неожиданного, зато
яркого, изгоняющего скуку и серые будни! Что ж, мой мальчик, тебе придется
привыкать к иному существованию... Ты жаждешь нового, таинственного,
интересного, захватывающего? Поищи все это в своей душе, а не во внешнем
мире.
Конечно, его старый шеф Малькольм Джигсон, заменивший ему отца, был прав;
наступает осень, и пора менять легкие и яркие летние одежды на дождевик,
зонтик и шляпу.
совпавшая с осенью его жизни, давила на сердце. Неужели это его последнее
странствие? Оно оказалось довольно печальным... На прощание он хотел бы
взглянуть на нечто иное... более яркое, праздничное, как сказал Дж... на
мир, похожий на Меотиду, Катраз или Таллах...
тебя есть дочь, у тебя есть женщины -- целая очередь, я полагаю. -- И у тебя
есть я... хотя и ненадолго. Чего тебе еще надо, Дик?
ненадолго..."
Эрде?
превосходно. Хоть сейчас в бой... -- он криво усмехнулся.
названием...
возможности проверить, избавился ли от этого подарка. Женщина, с которой я
был близок... она... -- Он представил искромсанное рессором тело Лейн и
вздрогнул. -- Словом, она умерла.
в твоей жизни, так что надо проверить... Сдай анализы... а кроме того, я
рекомендовал бы практические испытания... Во всяком случае, перед тем, как
ты решишь вступить в брак.
немногие женщины подходили ему в супруги. Да и время его прошло... Упущено!
Он вспомнил темные глаза Зоэ и рыжие локоны Мод Синглер, потом их заслонило
другое лицо. Гвен Маккаллох... Его недавняя спасительница...
прошлое, где хранились воспоминания -- возможно, приятные и дорогие, но
никак не подлежащие реанимации.
нужна мать... Подумай сам! Например, эта девушка, Гвен Маккаллох...
головой.
ее не устраивал супруг, исчезавший неведомо куда на недели и месяцы. Они
расстались больше десятилетия назад; потом Зоэ вышла замуж за Реджинальда
Смит-Эванса, но не обрела счастья в этом браке -- во всяком случае, детей
они не завели. В какой-то момент он попробовал восстановить отношения,
однако дальше писем и телефонных звонков дело не пошло. Кажется, обоим стало
ясно, что прошлого не вернешь.
Зоэ уже сорок..."
хватит об этом!
подошла бы ему Эдна Силверберг. Она была красива, умна и крепка, как молодой
дубок; к тому же, они были коллегами, что исключало дотошные расспросы
насчет длительных отлучек одного из супругов. Эдна выросла в большой семье,
в юности возилась с младшими братишками, и Блейд не сомневался, что она
стала бы прекрасной матерью для его Асты.
реальность, из которой она не вернулась... Может быть, Эдна теперь царствует
там или влачит участь рабыни... Но, скорее всего, ее плоть уже истлела в
чужой земле, под чужим небом...