содержимое корабля более соответствовало желаемому. Губернатор уже в
отчаянии смирился с тем, что придется так и сделать к концу недели, если
последний, поспешный рейд по дистраде не принесет результатов, способных
удовлетворить Рамануса. Он знал, что этого не случится. Он имел дело с
честолюбивым капитаном, а урожай прошлой осенью в Корте, следующем пункте
назначения Рамануса, оказался скудным.
мысленно присмотрел и где рассчитывал поселиться после отставки, в тот
вечер казалось ему далеким, как никогда. Он подал знак принести всем еще
вина, про себя оплакивая сине-зеленое море и роскошные охотничьи угодья
вокруг дома, который он, вероятно, так и не построит.
попытка утихомирить гнев этого Рамануса неожиданно увенчалась успехом.
Губернатор просил своего великолепного Ардуини - его истинную и
единственную радость в этом сумрачном городе - приготовить для них
незабываемый ужин.
смягчился под воздействием продуманной смеси льстивых слов и золотых
игратов, а также после тихого напоминания о том, что их нынешний гость
имеет свободный доступ к королю на Кьяре, что наверняка было неправдой, о
чем без всяких угрызений совести подумал губернатор.
быстрым, спокойным и ненавязчивым. Вина следовали одно за другом и служили
изящным дополнением к неоспоримому искусству Ардуини. Настроение Рамануса,
которому сохранять подтянутую фигуру было непросто, менялось от
нервозности до сдержанного восхищения, потом сменилось удовлетворением и
восторженным многословием.
родного Играта, он сильно опьянел. И это могло быть единственным
объяснением, единственным возможным объяснением того, что после завершения
ужина, когда "Королева" закрылась на ночь, он официально приказал
захватить черноволосую официантку в качестве дани для Брандина и отправить
ее прямо на стоящий у причала корабль.
Барбадиорский, а, увы, не Брандин Игратский.
затуманенного вином сна испуганный и виноватый секретарь Совета. Эту
новость он выслушал неодетый и даже не понюхав утреннего кава, сквозь
пульсирующую, ужасную головную боль.
последствия дошли до его медленно пробуждающегося сознания. Во всяком
случае, попытался рявкнуть. На деле получился жалкий писк, который тем не
менее был достаточно ясен, и секретарь в развевающихся одеждах со всех ног
бросился выполнять приказ.
когда он поднимал якорь.
политическим здравым смыслом. Он отказался отдать девушку. В какой-то
момент на губернатора накатило безумие, до галлюцинаций, и он всерьез
подумал о том, не взять ли корабль штурмом.
тирана Западных провинций полуострова Ладонь. В тот момент над
вышеупомянутым судном вызывающе развевался личный флаг Брандина рядом с
королевским стягом Играта.
для тех мелких чиновников, которые пытаются совершить подобный маневр.
невыносимо ярком свете утреннего солнца у реки, пытался найти способ
вразумить капитана, явно охваченного приступом безумия летнего
солнцестояния.
приходилось кричать оттуда, так как его не пустили на корабль. Несчастной
девушки нигде не было видно, без сомнения, ее заперли в каюте капитана.
Губернатор хотел бы, чтобы она умерла. Он и сам хотел бы умереть. Он хотел
бы, допуская самую святотатственную мысль из всех, чтобы шеф-повар Ардуини
никогда не ступал на землю Стиванбурга.
подобному результату? - с вызовом крикнул капитан Раманус с середины реки.
свою беду не удержался губернатор. Лицо капитана потемнело. Губернатор
настаивал, истекая потом под солнцем.
какое-нибудь представление о том, как легко спровоцировать Альберико
начать войну на границе, воспользовавшись этим поводом? - Он вытер лоб
красным прямоугольником ткани, с опозданием поданным ему слугой.
ночью выпил не меньше губернатора.
разнеслись над водой, - она живет в Стиванбурге, работает в Стиванбурге, и
ее взяли в Стиванбурге. По моему мнению, она вполне подходит для сейшана,
или что там наш король, в его мудрости, решит с ней сделать. - Он внезапно
прицелился указательным пальцем в губернатора. - А теперь уберите с реки
эти лодки, иначе я протараню и потоплю их именем семи сестер и короля
Играта. Разве что, - прибавил он, наклоняясь вперед и хватаясь за
поручень, - вы захотите установить дальнюю связь с Кьярой и предоставить
королю улаживать дело самому?
кулаками. Она точно отражала то положение, в котором оказался губернатор
после этого умно просчитанного и совершенно несправедливого предложения.
Поговорка точно и наглядно описывала ловушку, в которой он очутился. Он
безуспешно пытался осушить красной тканью лоб и шею.
срочности, это настойчиво внушалось всем местным чиновником. Мощность,
необходимая Брандину для создания такой связи со своими подчиненными,
расходовалась очень большая.
король мог еще спать. И самый веский довод из всех - не следовало спешить
устанавливать контакт с монархом, если твой мозг затуманен и одурманен
миазмами винных паров, да еще по вопросу, который, в сущности, король мог
счесть всего лишь захватом обычной деревенской девчонки.
при мысли о них можно было сойти с ума. Потому что кто, во имя сестер и
бога, знает, как работает хитрый мозг язычника Альберико Барбадиорского?
Как он посмотрит на подобный инцидент? Несмотря на бойкие речи Рамануса,
тот факт, что девушка работала в "Королеве", с очевидностью
свидетельствовал о том, что она была не из Нижнего Корте. Во имя сестер,
жительницу Нижнего Корте тоже нельзя взять в качестве дани! Приказ короля
это запрещал. Чтобы захватить женщину, она должна быть уроженкой Чертандо.
Если Раманус хотел доказать, что она - жительница Стиванбурга, тогда это
делало ее гражданкой Нижнего Корте, а это означало, что ее нельзя брать!
Губернатор заменил промокший насквозь платок свежим. Он чувствовал, как
его мозг поджаривается на солнце.
умеренно прибыльную должность, право на которую некогда завоевала его
семейству долгая, пусть и весьма незначительная, поддержка претензий
Брандина на престол Играта. Это все. Больше ему ничего не нужно. И еще
когда-нибудь приличный дом на восточном мысу, где он сможет наблюдать, как
солнце встает из-за моря, и охотиться в лесах с собаками. Разве он хотел
слишком многого?
этого полуострова сами расхлебывают все дело. Пусть полоумный капитан
Раманус отправляется на своем корабле по реке, как ему хочется. Собственно
говоря, осознал он слишком поздно, если бы он остался в постели и сделал
вид, что не получил вовремя сообщения, он был бы совершенно не виноват в
этом промахе пьяного капитана. Он закрыл глаза, пробуя на вкус чудесную,
ускользнувшую сладость такой возможности.
полгорода слышало то, что они с Раманусом только что кричали друг другу.
ясно представив себе будущее поместье у моря, губернатор выбрал свой
кулак.
Я не собираюсь устанавливать дальнюю связь с королем, стоя на пристани.
Мне нужен стул и тишина и очень крепкая чашка того, что на корабле сходит
за кав.
этого слабое удовольствие.
его оставили одного в каюте капитана. Он сделал глубокий вдох, потом еще
несколько. Выпил кав, обжигая язык, и это, как ничто другое, разбудило его
окончательно. Затем, в первый раз за три года на этом посту, он
сосредоточил свои мысли на точном изображении, как учил его Брандин, и
мысленно произнес имя короля.
слегка насмешливый голос Брандина. От этого закружилась голова. Губернатор
изо всех сил старался сохранить самообладание. Как можно быстрее и точнее
- скорость была важна, как их учили, - он обрисовал положение, в котором
они оказались. Он дважды извинился, но не посмел потратить время на третий