read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



водохранилищу прибыл майор Колвилл. Он увидел на своем объявлении подпись
капитана Сорви-голова. У него возникли подозрения. Он приказал нагнать вас и
во что бы то ни стало доставить к нему.
- Значит, только для того, чтобы поймать каких-то жалких пастушек, он
рискнул целым взводом?
- Выходит, так, - подтвердил улан.
- Что ж! Если Колвиллу так нужны три пастушки, я, пожалуй, отправлю их к
нему.
При этих словах лукавая улыбка озарила лицо капитана Сорви-голова.
- Разденьтесь!-приказал он улану.-Снимите с себя доломан, брюки, сапоги.
- Но, мистер Брейк-нек...
- Без возражений! А то сами видите-сестрица Наати уже косо поглядывает на
вас и играет собачкой своего карабина. Поспешите же... Вы рискуете жизнью.
В мгновение ока солдат сбросил с себя военную форму, а Сорви-голова столь
же быстро освободился от одежды сестрицы Бетие.
- Теперь, - с насмешливой серьезностью продолжал Сорви-голова, -
получайте мою одежду в обмен на ва-шу. Поворачивайтесь, поворачивайтесь!..
Натяните корсет... Влезайте в юбку.. Да не забудьте чепчик, эту существенную
принадлежность женского наряда.
В полном отчаянии, подавленный смешной и жалкой ролью, которую заставил
его играть неумолимый победитель, улан угрюмо повиновался, а Сорви-голова
облачился тем временем в военную форму цвета хаки.
- Отлично! Если бы не усы, вы вполне сошли бы за кузину Бетие. Не угодно
ли вам для такого случая срезать их?. А теперь подержите лошадей, да
смотрите - без предательства... Эй, номер два! Ваша очередь! Снимайте
форму... А ты, Фанфан, отдай этому джентльмену свои тряпки.
Номер второй заколебался было, но Сорви-голова навел на упрямца карабин и
холодно произнес:
- Считаю до трех. Если при счете "три" вы не будете раздеты, я всажу вам
пулю в лоб. Раз... два... Отлично! Вы чудесно поняли меня.
И этот улан разделся в мгновение ока.
- Теперь твоя очередь, Фанфан, - продолжал, улыбаясь, Сорви-голова.
Второй улан был высокого роста и плотного телосложения, Фанфан же тощ,
как скелет, а ростом - от горшка два вершка. Доломан улана почти прикрыл его
ляжки, а брюки пришлось подтянуть до самых подмышек, и все же они волочились
по земле.
Сорви-голова залился гомерическим хохотом; даже на губах серьезного Поля
появилось что-то вроде улыбки - до того потешно выглядел парижанин.
Но Фанфан не растерялся. Засучив рукава и подвернув края брюк, он
иронически, с комизмом подлинного Гавроша разглядывал свой наряд. А
злосчастный улан, невообразимо смешной в слишком коротком и узком женском
платье, походил на одну из тех жалких марионеток, которых сваливают ударом
мяча на деревенских ярмарках.
Третий улан сам догадался, что самое лучшее для него- как можно скорее
покончить с переодеванием.
Обмен одежды с Полем произошел без инцидентов, и в две минуты все было
закончено.
Сорви-голова снова стал серьезным.
- Вы свободны! - властно, с достоинством сказал он уланам. - Садитесь на
коней и возвращайтесь в лагерь. Поклонитесь от меня майору Колвиллу и
скажите ему, что вместо пастушек я посылаю ему их тряпье. Ничего большего на
этот раз, к сожалению, сделать для него не могу.
Взбешенные, подавленные стыдом и совсем одуревшие от всего пережитого,
уланы вскочили на коней и, путаясь в юбках, из-под которых свешивались их
босые ноги, во всю прыть помчались к лагерю.
А Сорви-голова, Фанфан и Поль, вскинув за плечи карабины, вернулись на
ферму.
ГЛАВА 3
Старые друзья. - Саперы роты Молокососов. - Наполеон - Неосторожность -
Окружены! - Парламентер - "Капитулируйте!" - Гордый ответ. - Под
артиллерийским обстрелом - Пролом - Сорви-голова покупает стадо - Прихоть,
которая обходится в тридцать тысяч флоринов - О том зачем понадобилась эта
покупка - Необыкновенные приготовления. - Куда пойдут коровы? - Томительное
ожидание.
Там их ожидал приятный сюрприз. Во дворе фермы они увидели восемь
оседланных, снаряженных по-военному лошадей, с наслаждением жевавших початки
кукурузы То были бурские пони.
А когда три друга вошли в парадную комнату, их встретили радостным "ура".
Из-за стола встали восемь человек. Двое из них, обладатели длинных бород,
протянули руки и воскликнули:
- Сорви-голова! Дружище! Принимайте первых волонтеров нового эскадрона
Молокососов!
- Доктор Тромп! Переводчик Папаша!.. Рад вас видеть! Но что же это за
Молокососы с бородищами, широкими, как лопаты?
- Они вполне могут быть саперами, - вмешался Фанфан.
- Браво! Молодец, парижанин! - воскликнул доктор. - Да, - продолжал он, -
в госпитале я почувствовал, что старею. Дайте мне боевое дело. Поражать
одной рукой и исцелять другой - вот мое призвание!
Папаша с набитым едою ртом перебил его:
- Приказ генерала Бота был объявлен нам третьего дня, и вот мы уже тут, а
с нами и Жан Пьер, и Карел, и Элиас, и Гюго, и Иохем, и Финьоле, бежавший с
понто-нов, а скоро прибудут и остальные.
Сорви-голова, сияя, пожимал протянутые к нему со всех сторон руки:
- Ого! Да нас уже и так одиннадцать человек! Ну и крепко же мы ударим
теперь по англичанам!
- Смерть врагу!
- Да. И особенно смерть уланам! - воскликнул Сорви-голова. - С этого дня
мы объявляем им беспощадную и непрестанную войну - войну на уничтожение. Как
я их ненавижу!
- И тем не менее носите их форму.
- Так же, как Поль и Фанфан.
- О, я не очень-то задираю от этого нос! - рассмеялся парижанин. - Вы
только взгляните на меня: хорош на-рядик, а? Что за чучело, друзья мои!
Видали вы когда-нибудь такого урода?
- Но каким чудом попали к вам эти мундиры?
- Уморительная история! Сейчас расскажу... Можно, хозяин?
- Валяй, только покороче. Все равно поесть надо: от тартинок сестрицы
Бетие давно уж и след простыл. По-жуем - и в путь!
Фанфан с жаром рассказал об их смелом налете на во-дохранилище Таба-Нгу,
об их отступлении и переодевании улан.
Нетрудно догадаться, какой успех имел его рассказ.
Потом Молокососы плотно закусили, запивая еду кафрским пивом. Принесли
также две бутылки старого капского вина, и все чокнулись за успех кампании и
за "дядю Поля", почтенного президента Трансвааля.
Это имя вызвало взрыв энтузиазма.
- Да здравствует дядя Поль!.. Да здравствует бурский Наполеон! - орал
Фанфан, пьянея от собственных слов.
Наполеон! Сравнение это прозвучало слишком высокопарно, почти
фантастично, так что даже сам парижанин почувствовал необходимость
объясниться хотя бы перед теми из гостей, которые понимали по-французски:
- Да, Наполеон! Я не отказываюсь от своих слов. Доказательство?
Пожалуйста! У Наполеона была единственная в своем роде треуголка, а у дяди
Поля - цилиндр, подобного которому не сыщешь на всем белом свете. Надо быть
гением, чтобы решиться носить такую шляпу... И еще доказательство: Наполеон
смертельно ненавидел англичан, которым его треуголка внушала ужас, и дядя
Поль так же ненавидит их, а его колпак тоже повергает их в дикий ужас. Что,
здорово мы расщелкали англичанишек?.. Будут помнить Молокососов! - сам
захлебываясь от восторга, закончил Фанфан свой рассказ, вызвавший бурное
одобрение слушателей.
Но тут в залу вихрем ворвалась сестрица Гриэт - настоящая - и одним
словом прервала бурную овацию:
- Уланы!
Бог мой! О них совсем позабыли. А много их? Наверно, какой-нибудь
сторожевой патруль... Сейчас Молокососы хорошенько их проучат.
Сорви-голова стремительно вышел, взобрался на гребень стены и взглянул на
равнину. Черт возьми, дело серьезное! Улан было больше сотни. Они мчались
развернутым строем, обходя ферму, чтобы отрезать ее от Таба-Нгу. Бежать было
поздно. Молокососы попали в окружение. И Сорви-голова, вернувшись,
скомандовал:
- К оружию!
Молокососы тотчас же повскакивали с мест, разобрали карабины и, выбежав
во двор, закрыли тяжелые ворота, подперев их для верности трехдюймовыми
досками.
Впрочем, бурские фермы благодаря своим высоким и толстым стенам вообще
представляли собой настоящие маленькие крепости, в которых жители могли
отражать неожиданные налеты врага.
Уланы быстро приближались, со всех сторон обходя ферму. За ними
показались другие кавалеристы, вероятно, драгуны; издали они выглядели
совсем крошечными, точ-но оловянные солдатики.
- Уж не думают ли эти джентльмены почтить нас осадой? - сказал доктор
Тромп, заряжая маузер.
- Я должен был расставить часовых! - сокрушался Сорви-голова. - Такая
ошибка непростительна для командира разведчиков. А впрочем, не все ли равно,
где сражаться - здесь или в поле... Главное - драться. К тому же нас целых
одиннадцать человек, - продолжал успокаивать себя Сорви-голова, - и мы, хотя
и Молокососы, не дадим перерезать себя, как цыплят.
Сорви-голова не знал колебаний, и его самообладание в подобных
обстоятельствах было прямо-таки непостижимым.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 [ 42 ] 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.